Страховщик - Литтл Бентли. Страница 67
Каково приходилось Хорхе и Джоэлу в кузове, Хант и представить себе не мог. Оглядываясь назад сквозь пыльное окошко, он всякий раз видел их в позе морских звезд: плотно сжав губы и зажмурившись, чтобы уберечься от летящей в лицо пыли, они руками и ногами цеплялись за борта.
Мимо проносились грязно-белые глинобитные домики с подозрительными выбоинами на стенах, необычные строения с лестницами, ведущими на крышу, – возможно, что-то вроде индейских пуэбло. Повсюду сушилось на веревках белье.
Какая древняя страна, думал Хант. В Америке, где все вокруг молодо, он об этом не задумывался, а сейчас почти физически ощущал груз прошлого, тяжесть истории. Казалось, сам воздух здесь другой – плотный, насыщенный. Старый воздух. Эти извилистые улочки, быть может, протоптаны за столетие до того, как отцы-пилигримы бросили якорь у Плимут-Рок, и, судя по всему, с тех пор не слишком изменились…
Совсем потеряться во времени Хант не успел. «Приехали!» – объявил Мануэль, остановившись перед двухэтажным коричневым домом в конце проезда.
Навстречу им вышел человек с автоматом на плече. Мануэль выпрыгнул из машины и двинулся к нему, на ходу выкрикивая что-то вроде приветствия. Парень с автоматом скрылся, а минуту спустя на крыльце возник другой человек – добродушный с виду пожилой толстяк в мешковатых белых штанах и рубахе. Примерно так в комедиях класса «Б» изображают отца невесты. Однако парень с автоматом, по всей видимости, охранник, как бы намекал: друг Мануэля – не просто забавный толстяк. Мануэль тоже обращался к нему почтительно; хотя поздоровались они по-дружески, ясно было, что толстяк занимает куда более высокое положение в здешнем обществе.
Джоэл и Хорхе выбрались из кузова и встали у пассажирской двери.
– Это мой добрый друг Родриго, – объяснил Мануэль. – Все, что случается в городе, он знает. Дайте мне карту, я спрошу у него о вашей страховой компании.
– Скажите, что в Штатах она называется просто «СТРАХОВАЯ КОМПАНИЯ», – повторил Хант, передавая ему карту.
– Я расскажу ему о вашей страховке жизни. Ему будет интересно. Тогда, если даже он не знает о вашей страховой компании, то начнет ее искать.
Однако рассказ Мануэля не произвел желаемого впечатления. Это Хант понял сразу – по лицу Родриго.
Мануэль, как видно, еще на что-то надеялся: говорил все быстрее, энергично жестикулировал, стараясь убедить «друга», что говорит правду. Неожиданно Родриго, размахнувшись, с силой ударил его по лицу. Мануэль отшатнулся. Родриго что-то сердито процедил сквозь зубы, затем словно выплюнул короткий громкий приказ.
– Плохо дело! – пробормотал Хорхе.
Из дома выскочил давешний охранник, а за ним еще двое, тоже с автоматами. Родриго снова ударил Мануэля – тот и не пытался увернуться. Теперь толстяк в мешковатых брюках не выглядел ни добродушным, ни смешным. Указав на Джоэла и Хорхе, он выпалил какую-то гневную тираду.
Хант застыл в нерешительности, не понимая, стоит ли вмешиваться. Останавливало то, что он не знал языка и плохо понимал, что происходит.
Решение за него приняла Бет.
– А ну не трогай его! – закричала она, распахнув дверцу со своей стороны.
Родриго застыл – очевидно, от изумления. Английских слов он, возможно, не понял, однако в манере разговора ошибиться было трудно. Очевидно, никто и никогда еще не разговаривал с ним в таком тоне! А уж женщина…
Медленно, стараясь не делать резких движений, Мануэль попятился к машине.
– Не вмешивайтесь, – проговорил он. – Это не ваше дело.
Джоэл и Хорхе так же медленно двинулись от пассажирской двери к кузову.
– А я думаю, что наше! – твердо ответила Бет.
– Он мне не верит. Он думает, я над ним смеюсь…
В этот миг прогремел выстрел.
Стреляли не охранники Родриго, нет; огонь открыли откуда-то сбоку. Охранники окружили Родриго и, прикрывая его собой, вместе с ним побежали назад, в дом.
Бет захлопнула дверцу. Еще один выстрел разорвал воздух – Ханту показалось, что стреляли с крыши соседнего дома, – и Мануэль бросился к машине.
– Ложитесь! – кричал он. – Головы вниз!
Они уже лежали. Рот Ханта пересох, сердце билось где-то в горле. Скорчившись на полу пикапа, одной рукой обнимая Бет, он думал только об одном: если их сейчас убьют, они никогда не доберутся до страховщика и его компании. Если их убьют…
Стоп! Его же не могут убить!
Он застрахован от смерти.
Да, но Бет могут – она-то страховку не покупала.
Он подполз ближе и прикрыл ее собой, словно щитом. А в следующий миг Мануэль прыгнул за руль, взревел мотор, и они задним ходом помчались обратно на улицу. Добравшись до тротуара, Мануэль развернулся так, что завизжали шины, и на полной скорости погнал назад.
– Всё в порядке! – объявил он. – Можно вставать.
Хант попробовал – и тут же чувствительно приложился головой о приборную доску.
– Какого черта… что там произошло? – пробормотал он, не без труда втаскивая себя на сиденье и помогая подняться Бет.
Мануэль потер красную отметину на щеке.
– Он подумал, что я его обманываю. Подумал… Не знаю, что подумал. У Родриго много врагов, он должен быть осторожным. Да вы сами видели… Не волнуйтесь, у меня есть еще идея.
Хант переглянулся с Бет. На лице ее читались те же мысли: может, поискать другого гида? Не связанного… с криминальным миром? Да, им не стоит терять время – но погибнуть в перестрелке на задворках гангстерской берлоги тоже радости мало…
Впрочем, нет. Хант не погибнет.
Он теперь бессмертен.
Быть может, именно такие знакомства и нужны, чтобы найти неуловимую страховую компанию?
Хант выглянул в заднее окно. Хорхе и Джоэл распластались на дне кузова.
– Как вы там? Ребята, у вас все нормально? – крикнул он.
Ответа не было – они его не слышали; но на крутом повороте Хорхе схватился за бортик, а Джоэл уперся в пол ногой.
Значит, все в порядке.
– Так какая у вас идея? – спросил он у Мануэля.
– Ведьма. Ведьма может знать.
Хант и Бет переглянулись.
– Что еще за ведьма? – спросила Бет.
Мануэль загадочно улыбнулся.
– Увидите.
II
Мануэль заглушил мотор, и Бет с невыразимым облегчением выпрыгнула из машины.
Больше часа тряслись они по каким-то невероятным проселкам! Ноги затекли, ягодицы ныли, а если б она сидела в другой позе, как пить дать испытала бы оргазм – так тряслось и вибрировало под ней сиденье. Голова гудела, словно Бет целый день слушала музыку на полной громкости.
Она раскинула руки, с наслаждением потянулась, потопала ногами, чтобы вернуть им чувствительность.
Солнце клонилось к горизонту – день стремительно переходил в вечер. Если «ведьма» и расскажет что-то полезное, продолжить поиски они смогут только завтра. В гостиницу вернутся уже в темноте. Бет смертельно устала, даже сон почти до полудня ее не освежил. Судя по лицам Ханта, Джоэла и Хорхе, и они чувствуют себя не лучше. Может, завтра, хорошенько выспавшись, они наконец акклиматизируются в чужой стране?
Будем надеяться.
Если Бет ожидала увидеть современную ведьму – какую-нибудь викканку, из тех, что живут в больших городах и на вид ничем не отличаются от обычных женщин, – то жестоко ошиблась. Перед ними предстала самая настоящая сказочная ведьма, сморщенная старая карга, словно вышедшая из истории про Гензеля и Гретель.
Обитала ведьма в хижине, построенной на фундаменте из черного вулканического камня. Сам дом был деревянным, точнее, сплетенным из прутьев и ветвей, плотно пригнанных друг к другу и образующих вполне прочные стены и крышу.
В иных обстоятельствах Бет непременно отпустила бы шутку про домики трех поросят, однако от жалкой на вид лачуги исходило тягостное, почти физическое ощущение Силы и Зла.
Сама ведьма оказалась древней скрюченной старухой, с задубелым от солнца и ветра морщинистым лицом. Одного глаза у нее недоставало, и над пустой глазницей нависала кожаная складка – старуха будто подмигивала. Воняло от нее неописуемо; в первую секунду Бет едва не вырвало, Хант с ней рядом тоже с трудом сдерживал тошноту.