Зов Халидона - Ладлэм Роберт. Страница 59
– Но что же ты слышал, парнишка?
– Тот из бара был рядом, он вытряхивал мусор. Когда драный полицейский ушел, я хорошенько спросил его, о чем это они трепались. И он сказал мне, что оборванец интересовался, куда уехал американец и кто ему звонил.
– А тот не знал, что ли?
– Правильно, чел. Вот полицейский и сердился.
– Где он сейчас?
– На восточном краю, сидит себе. – Лоуренс махнул в сторону дюн. – Видишь? Перед круглыми лодками, чел.
Такер поднял бинокль к глазам и навел его на фигуру человека, сидевшего на берегу около плоскодонок с мачтами. До них было не меньше четырех сотен ярдов. Человек был одет в поношенную зеленую майку и выгоревшую бейсбольную кепку; брюки явно выпадали из этого ансамбля. Они были закатаны по колено именно так, как это принято у местных, бродивших по пляжу, но Лоуренс оказался прав: брюки выглядели как новые. Человек разговаривал с продавцом кукуруру [30], темнокожим, очень худым ямайцем, возившим свою тележку взад и вперед по пляжу, ловко вскрывая огромным устрашающего вида мачете кокосы для желающих. Время от времени полицейский поглядывал на террасы западного крыла мотеля – прямо в бинокль Такера. Но Сэм знал, что человек даже не подозревает, что за ним наблюдают; в противном случае на его лице что-нибудь отразилось бы. А пока что на нем было написано только раздражение, и ничего больше.
– Пожалуй, нам следует подкинуть информацию, которая ему нужна, сынок, – признес Сэм, откладывая бинокль.
– Что, чел?
– Сунуть ему в зубы что-нибудь попроще, пусть успокоится, что не зря торчит здесь.
Лоуренс широко улыбнулся.
– Сочиним какую-нибудь историю, да, чел?
– Да, чел, – усмехнулся в ответ Такер. – Самую простенькую, очень правдоподобную историю.
– Может, скажем, что Маколиф уехал за покупками в Очо? Ведь Очо всего в шести-семи милях от Дракс-Холл, по той же дороге.
– А почему миссис Бут… Элисон не поехала с ним?
– А он поехал покупать подарок для леди. Почему бы и нет, чел?
Сэм посмотрел на пляж, потом на Лоуренса, затем нашел взглядом Элисон, которая в этот момент поднялась, собираясь пойти купаться.
– Что ж, вполне подходяще. Но мы ее еще немного раскрасим, чел. – Сэм встал и подошел к перилам. – Мне кажется, Элисон заслуживает того, чтобы мы отметили ее день рождения.
В комнате Маколифа зазвонил телефон. В помещении, плотно закрытом от жары, звук показался слишком громким. Такер и Лоуренс переглянулись, поймав себя на одной и той же мысли. Хотя Алекс и не афишировал свой отъезд из «Бенгал-Корт», но и не скрывал его. Он спросил у администратора дорожную карту, объяснив, что хочет покататься по окрестностям. Таким образом администратор был в курсе, что Маколиф отсутствует.
Такер поднялся, прошел через двойные двери и взял трубку.
– Мистер Маколиф? – услышал он мягкий, характерный для ямайца голос, принадлежавший местному телефонисту.
– Нет, мистер Маколиф отсутствует. Могу ли я что-либо передать ему?
– Простите, сэр, звонят из Кингстона. Мистер Латэм. Вы ответите, сэр?
– Конечно. Скажите мистеру Латэму, что у телефона Сэм Такер. Вероятно, он захочет поговорить со мной.
Сэм прижал трубку подбородком и успел прикурить очередную тонкую сигару, пока в телефоне не раздался двойной щелчок, означающий соединение с абонентом. Теперь зазвучал голос Латэма – безупречного правительственного чиновника и одновременно тайного сторонника и последователя движения Барака Мура. По ходу разговора Сэм решил не сообщать тому о смерти Мура.
– Мистер Такер?
– Да, мистер Латэм. Алекс в Очо-Риос.
– Ничего страшного. Уверен, что вы вполне его замените. Прежде всего, мы смогли выполнить просьбу мистера Маколифа. Он просил прислать проводников по внутренним территориям как можно раньше. Они уже в Дуануэйле и после обеда по шоссе номер одиннадцать отправятся в Куинхайт.
– Куинхайт недалеко отсюда, не так ли?
– В трех-четырех милях от вашего мотеля. Как только они туда доберутся, они вам позвонят.
– Как их зовут?
– Это два брата, Маркус и Джастис Хедрики. Разумеется, из марунов. Это лучшие «бегуны» на всей Ямайке. Они знают Кок-Пит как свои пять пальцев; им можно доверять.
– Рад это слышать. Александр будет доволен.
Латэм выдержал паузу, но было понятно, что разговор еще не закончен.
– Мистер Такер!..
– Слушаю вас, мистер Латэм.
– Очевидно, мистер Маколиф изменил график работы экспедиции. Я не уверен, что хорошо понимаю…
– Никаких проблем, мистер Латэм. Просто Алекс решил вести дальнейшие изыскания из центра района, по радиальным маршрутам. Таким образом сокращается возможность ошибок. Я с ним согласен. – Такер глубоко затянулся сигарой; в молчании Латэма он прочитал некоторое замешательство, а потому продолжил: – Хотя это и увеличивает нагрузки на каждого из нас.
– Понимаю… То есть изменение графика вызвано, скажем так, сугубо профессиональными причинами?
– Безусловно. Исключительно профессиональными, мистер Латэм. – Сэм вдруг понял, что его собеседник либо не хочет, либо не может говорить открыто. – Если вы опасаетесь нареканий со стороны министерства, можете сообщить им, что таким образом мистер Маколиф экономит значительную сумму средств. И вы быстрее сможете получить большее количество информации.
Латэм ответил не сразу, как бы обдумывая услышанное.
– Естественно, мы всегда заинтересованы в экономии средств… Я уверен, вы все согласны с идеей такого перемещения? Я имею в виду – в центр Кок-Пита?
Сэм легко уловил подоплеку вопроса: согласен ли с этим перемещением Барак Мур?
– Да, мы все согласны, мистер Латэм. Мы же все-таки профессионалы.
– Да-да, конечно… Замечательно. И последнее, мистер Такер.
– Слушаю вас, мистер Латэм.
– Мы хотим, чтобы мистер Маколиф использовал все имеющиеся у него возможности и ресурсы. Он не должен жалеть денег; это исследование для нас слишком важно.
Такер снова без труда расшифровал намек собеседника: Алекс должен сохранять постоянные контакты с британской разведкой. В ином случае это может вызвать подозрения.
– Я обязательно передам ему ваши слова, мистер Латэм, но думаю, что он и сам это понимает. Прошедшие две недели мы занимались довольно рутинной работой – самой простой геодезической съемкой береговой линии; для этого не надо ни особого оборудования, ни каких-то дополнительных ресурсов.
– Не сомневаюсь. Я лишь хотел, чтобы он был в курсе наших пожеланий, – вдруг заторопился Латэм. – Всего доброго, мистер Такер.
– Всего доброго, мистер Латэм!
Сэм, не опуская трубки, прижал пальцем контакт и через секунду отпустил его. Когда телефонист ответил, Сэм попросил соединить его с администратором.
– «Бенгал-Корт», добрый день!
– Это мистер Такер из экспедиции Академии наук, западное крыло, шестой номер.
– Слушаю вас, мистер Такер!
– Мистер Маколиф попросил меня организовать кое-что на сегодняшний вечер. Он утром спешил, и ему было не слишком удобно, поскольку миссис Бут была рядом… – Сэм выдержал паузу, давая клерку возможность осмыслить услышанное. Тот отреагировал автоматически:
– Да, сэр. Чем я могу быть вам полезен?
– Сегодня день рождения миссис Бут. Как вы думаете, не могли бы на кухне приготовить по этому случаю небольшой торт? Ничего экстравагантного, разумеется…
– Безусловно! Мы будем очень рады, сэр! – откликнулся клерк. – С удовольствием, мистер Такер!
– Замечательно. Вы очень любезны. Запишите это на счет мистера Маколифа.
– Нет-нет, мы сделаем это бесплатно!
– О, вы действительно очень любезны. Я полагаю, мы будем ужинать примерно в половине девятого. За нашим обычным столиком.
– Мы обо всем позаботимся…
– Да, в восемь тридцать, – продолжил Сэм, – если, конечно, Маколиф не заплутает на обратном пути… – Он замолчал, давая возможность клерку удовлетворить свое любопытство.
30
Кукуруру – молоко кокосовых орехов.