Все поставлено на карту (СИ) - Глебов Виктор. Страница 20

Ладно, надо посмотреть, что там за дверью…

Я пересёк комнату, нажал ручку и вышел в большое помещение, увешанное ростовыми зеркалами. Наверху виднелся балкон для оркестра. Паркет был выложен концентрическими кругами. Похоже, бальный зал.

Из него вели пять дверей. Через одну вошёл я. Ещё три были точно такими же, а последняя — большая, двустворчатая, украшенная бронзовыми саламандрами.

Пока я разглядывал помещение, одна из одинаковых дверей распахнулась, и в зал вошёл фон Крамм. Увидев меня, он застыл на месте. Затем отвесил короткий поклон.

— Я так понимаю, вы тоже играли в детскую игру, — проговорил он.

— В «классики», — ответил я.

— А мы — в разминирование. Очень глупое занятие. Ковырялись в песке.

— Это где пальцы нужно раскапывать?

Пруссак кивнул.

— Вы сказали «мы». С кем вам довелось соревноваться?

— С итальянцем. Кажется, его звали Каппони.

Представитель Камарильи.

— Ему не повезло, — добавил фон Крамм. — Разлетелся на куски. Словно, и правда, на мине подорвался. Не знаете, что происходит?

— Могу лишь предполагать.

Я изложил свою теорию.

— Значит, анимансер… — задумчиво протянул немец. — И мы не выберемся, пока не останется только один? Конкретно — тот, кто нас сюда засунул?

— Подозреваю, что таков план.

— Но он ведь может и сам погибнуть.

— Вот тут я не знаю, что сказать. Наверное, он отлично играет во всё, что напихал в этот дворец. Но случайности, конечно, не исключены.

— Или знает, как сжульничать.

— Это вполне вероятно.

Мой собеседник осмотрелся.

— Ну, и куда нам теперь податься?

— Думаю, туда, — я указал на дверь с саламандрами.

В этот миг открылась одна из четырёх одинаковых, и в зал вошёл Бохай Чжао, член триады. И тоже остановился.

— Добро пожаловать, — кивнул я. — Вижу, вам повезло. С кем вы играли?

— С кем? — после паузы переспросил китаец. — Ни с кем. Один.

— А во что?

— Думаю, по-вашему это называется «рубль». Нужно опустить в наполненный водой стакан четыре монеты по двадцать пять… копеек, правильно?

Я кивнул.

— Вода не должна пролиться, — закончил Бохай.

— Значит, вас можно поздравить, — сухо проговорил фон Крамм. — Мы собираемся открыть вон ту дверь.

— Давайте попробуем, — пожал плечами китаец.

Мы направились в конец зала. Я взялся за ручку и потянул.

— Заперто!

— Но больше тут идти некуда, — озадаченно сказал немец. — Или мы должны пройти все игры, которые находятся за теми дверями?

— Думаю, нужно подождать остальных, — помолчав, проговорил Бохай.

— Почему? — быстро спросил фон Крамм.

— Мне кажется, за этими дверями нас ждёт командная игра. И дверь не откроется, пока все участники не соберутся здесь.

Словно в ответ на его слова, в зал вошёл Юсуф Кара. Увидев нас, улыбнулся и приветственно взмахнул рукой.

— Вижу, не мне одному повезло, — громко сказал он, подходя ближе. — Вы тоже играли?

— У вас был партнёр? — требовательно осведомился фон Крамм.

— Сфорца, — ответил турок. — Он продул. Жаль бедолагу. Кажется, мы попали в какую-то иллюзию.

— Но умирают здесь, судя по всему, по-настоящему, — мрачно ответил китаец.

— Объясните свою теорию, — кивнул мне пруссак.

Но сделать этого я не успел, так как в зал вошёл Романо. Злой и мрачный, как туча.

— Что тут происходит, кто-нибудь знает⁈ — взревел он, увидев нас. — У меня на глазах японца только что завалило кирпичами!

— Во что вы играли? — спросил я.

— В дженгу! Парень превратился в кровавый фарш!

— Господин Оболонский как раз собирался изложить свою версию происходящего, — сказал пруссак.

— Да? — мафиози уставился на меня. — Я бы послушал!

И снова мне не удалось ничего сказать: дверь открылась, и к нашей компании присоединился британец.

— Джентльмены, рад вас видеть, — проговорил он сходу. — Что происходит?

— С кем вы играли? — спросил Бохай.

— С русским. Вашим соотечественником, — добавил, обращаясь ко мне, Файнс. — Мои соболезнования. Он погиб. Но что это такое? Где мы, собственно?

Все уставились на меня. Я обвёл взглядом собравшихся. Судя по всему, больше ждать некого. Пять человек, один из которых почти наверняка анимансер!

— Ну, же, не тяните! — воскликнул пруссак, теряя присущее ему самообладание. — Скажите им, что думаете!

Я изложил свои предположения. Игроки переглянулись.

— Когда я пойму, кто из вас это устроил, прикончу собственными руками! — зло пообещал Романо.

— Боюсь, выяснить это будет не так-то просто, — проговорил Бохай. — И нам придётся следовать правилам этого места, если мы хотим выбраться.

— И что конкретно предлагаешь? — уставился на него мафиози.

— Мы собирались открыть эту дверь, — сказал фон Крамм. — И посмотреть, что за ней.

— Что-что! Очередная дебильная игра! — проворчал Романо. — Ладно, давайте!

Шагнув вперёд, он взялся за ручки и резко распахнул створки.

Войдя в большой зал, мы осмотрелись в недоумении. Всё пространство было уставлено разноцветными бетонными блоками причудливых форм и всевозможных размеров. Между ними на полу виднелись изображения саламандр. Под потолком висел большой бумажный фонарь.

— Кажется, вы ошиблись, — сказал я китайцу. — Это не командная игра. Но вполне массовая.

— И что за игра⁈ — резко спросил Романо.

— Похоже на «Пол — это лава».

— Как в неё играть?

— Я знаю! — воскликнул англичанин. — Когда пол объявляется лавой, на него нельзя наступать. Нужно спасаться на… вот этих штуках, — он указал на бетонные блоки. — Но и на них долго сидеть нельзя. Надо перемещаться. Вот только… В этой игре должен быть водящий. Тот, кто объявляет, что пол — это лава.

Я взглянул на висевший пол потолком фонарь.

— Думаю, здесь водящего не будет. Вон та штука наверняка станет подавать сигналы.

Все подняли головы.

— Похоже, вы правы, — протянул китаец. — Ну, что, будем начинать? Я думаю, для этого надо закрыть дверь. И встать поближе к блокам.

— Почему бы сразу на них не забраться? — предложил немец.

— Это не по правилам. Надо дождаться сигнала.

— Ладно! — Романо с грохотом захлопнул створки. — Поехали!

Как только он это сказал, фонарь вспыхнул красным светом.

Глава 15

Тотчас пол начал превращаться в нечто раскалённое, воздух наполнился удушливым запахом серы, и я ощутил нарастающий жар.

— Вот чёрт! — воскликнул немец и заскочил на ближайший бетонный блок.

Который тут же провалился под ним. Фон Крамм оказался в лаве! Резкий крик, полный боли и ужаса, разорвал пространство, а затем пруссак исчез в кипящем водовороте.

Я к тому времени успел запрыгнуть на бетонную плиту — как и остальные.

— Что за хрень⁈ — воскликнул Романо. — Почему он утонул?

— Не тот цвет, — отозвался я, указывая на фонарь. — Зажёгся красный, а он занял зелёный.

Мафиози длинно выругался.

— То есть, нам повезло? — проговорил турок. — Любой из нас мог забраться не на тот блок?

— Кроме анимансера, — отозвался Бохай. — Он-то знает все правила. Проклятье, эта штука погружается!

И правда, блоки. На которых мы стояли, начали медленно опускаться в лаву.

— Нельзя оставаться на одном месте, — сказал англичанин, осматриваясь. — Чур, этот мой!

Он перепрыгнул на соседнюю плиту красного цвета.

Я тоже переправился на другое возвышение, так как моя уже ушла в лаву больше, чем наполовину, и огляделся. Так, надо прикидывать, чтобы и дальше можно было достать до блока нужного цвета — иначе сам себя загоню в ловушку.

Юсуф Кара перешагнул на большой красный блок и уселся на нём, подвернув под себя ноги.

— Выбирайте те, что торчат максимально, — посоветовал он. — Это даёт фору. А то так и будете всё время скакать, как кузнечики.

Романо прыгнул на блок, находившийся от него в паре метров, поскользнулся, но успел ухватиться за грань и удержался. Вскарабкавшись на плиту, глухо выругался.