Я буду нежен - Лена Хейди. Страница 3
– Спасибо, доктор Кондор, – отозвалась я, разглядывая девальрона.
Из всей мужской компании мой взгляд поневоле притягивался только к нему.
Сердце щемило от его сдержанной мужской красоты, а направленные на меня испепеляющие серые очи разрывали душу в клочья.
Я чувствовала, что его внутренний гнев был почему-то направлен именно на меня. Алисию и Кондора он полностью игнорировал.
Интересно, что плохого сделала ему бывшая хозяйка этого тела? Почему он так на меня реагирует?
От него не исходило даже капли благодарности, что я не позволила переформатировать его мозги и превратить в куклу.
Ну да ладно, разберёмся с этим позже.
– Могу предложить вам на дорогу чай, кофе, сладости, – заливался соловьём док. – Их принесут прямо сюда или, если пожелаете, можем пройти в оранжерею.
– Нет, благодарю, но нам пора, – отказалась я от столь щедрого предложения.
А в голове назревала паника: я же совершенно не знаю, куда мне теперь идти.
Выручила подруга: она первая направилась к двери, по дороге рассыпаясь в комплиментах Кондору. Наверное, пыталась задобрить этого типа, чтобы в будущем он сделал ей скидку на симбионта.
– Я весьма рад, что смог угодить вам, милые дамы, – расплылся в улыбке док. – Особенно вам, госпожа Ланир. Надеюсь, вы не забудете о моей скромной просьбе замолвить за меня словечко перед вашим отцом.
– Конечно, – заверила я его и тут же обратилась с просьбой: – Доктор Кондор, меня очень заинтересовали артефакты на вашем столе. Вы можете устроить для меня в ближайшие дни экскурсию и рассказать о них? Что это за камни, откуда они и почему находятся в вашем Центре?
Надо бы разузнать как можно больше о той штуке, которая забросила меня в этот мир. Вдруг у неё есть какие-нибудь побочные явления?
– Это технологии Древних, артефакты цивилизации Хэн-лин. Конечно, я с радостью организую для вас такую экскурсию. Правда, она окажется короткой: мы сами ещё мало что понимаем в этих камнях. Причём их свойства постоянно меняются, – с досадой нахмурился док.
– Хорошо, я буду ждать вашего приглашения, – изобразила я на лице улыбку.
– При первой же возможности – непременно! – склонил голову док.
Алисия вышла за дверь, я за ней, а следом моя команда атлетов.
Едва мы оказались на улице, как нас мгновенно окружили мужчины в чёрных с серебристыми элементами костюмах, скрывая от вездесущих журналистов и вспышек фотоаппаратов. Я почувствовала себя как минимум особой королевских кровей.
Охранники быстро усадили нас в подъехавшую машину – большую, длинную, напоминающую белый микроавтобус.
«Прямо как на свадьбу», – пронеслась в голове мысль.
Внутри салона было видно, что двое мужчин расположились на передних сиденьях: водитель и, как я поняла, телохранитель.
Сзади рядом со мной села Алисия, а трое бравых парней устроились напротив нас. Причём брюнет оказался между двумя куклами. Кажется, они намеренно усадили его именно так – чтобы держать под контролем с двух сторон. Бдят.
На лицах симбионтов царила безмятежность, а девальрон поглядывал на всё исподлобья.
– Натали, а ты возьмёшь меня на ту экскурсию? – защебетала подруга. – Ну пожалуйста! Древние артефакты – это же так интересно!
– Да не то слово, – искренне выдохнула я.
– Возьмёшь? – с мольбой повторила Алисия.
– Почему нет? – пожала я плечами.
– Ты просто чудо! – взвизгнув, восторженно обняла меня подружка. – Ещё раз с днём рождения, дорогая!
– Спасибо, – невольно улыбнулась я.
Глава 5. Дайрон
*
Натали
*
Как же всё-таки это здорово – жить, не испытывая боли, и не ожидая отправки на тот свет в любую секунду!
Я дышала полной грудью и мчалась в машине в незнакомом мне мире, с любопытством поглядывая в окно на проносящийся мимо футуристический пейзаж. Невысокие светлые дома вычурной формы, высокие мосты, башни с неоновыми рекламными экранами, снующие по земле и по воздуху машины разных размеров, дроны и человекоподобные роботы – всё это было очень интересно.
Зелёные насаждения тоже встречались: окультуренные, стильные, ровно выстриженные, местами цветущие.
Интересно, есть ли в этом мире деревни или загородные особняки? Если получится, мне хотелось бы жить именно там, на природе.
– Как ты назовёшь свои игрушки? – весёлый голос Алисии вернул мои мысли в реальность.
– Хороший вопрос… – даже растерялась я.
Девальрон едва заметно скривился.
– Как тебя зовут? – спросила я его.
– Как пожелаете, – сдержанно отозвался он, пытаясь скрыть в голосе презрение. – Мне были даны очень чёткие инструкции, что отныне только вам решать, каким будет моё имя.
Несмотря на холодный тон, его бархатный сильный голос пробрал меня до глубины души.
Никогда бы раньше не подумала, что можно настолько остро реагировать на мужчину.
– Я хочу знать, как тебя звали раньше, – ответила я.
– Дайрон, – соизволили мне ответить после долгой паузы. – Дайрон Найт из клана Сумеречных тигров.
– Да ты шутишь! – восторженно всплеснула руками Алисия. – Неужели ты на самом деле из этого клана?
– А разве похоже, что я шучу, леди? – мрачно посмотрел на неё парень.
– Ну какой же ты везунчик, Натали! Такого девальрона себе отхватила! – простонала подруга.
Лицо Дайрона перекосилось, и он отвернулся. Напоминание про рабский статус его покоробило.
– Что за клан? – рискнула я уточнить.
В глазах брюнета мелькнуло удивление.
– Ты что, Натали?! – в шоке воскликнула Алисия. – Это же самый знаменитый клан наёмников на всём Делионе! Если искать телохранителей, то только там! У тебя что, снова провалы в памяти? – обеспокоенно посмотрела она на меня.
– Ясно, – отозвалась я, не ответив на её вопрос.
– Как давно ты стал девальроном? – переключилась я на парня.
– Сегодня, – сдержанно отозвался он.
– Ого… – опешила я. Значит, ещё вчера он был свободным. – Кого ты убил?
– Вам перечислить все имена? – вскинул он бровь.
– А их что, так много? – растерялась я. Ну не может этот шикарный красавчик быть таким злодеем!
– Достаточно, – холодно пояснили мне.
– Думаю, ты имеешь в виду все случаи, когда работал в найме, – догадалась Алисия. – Приходилось убивать, чтобы защитить нанимателя. Вдобавок я слышала, что Сумеречных тигров часто подключают к спасательным операциям. Например, когда нужно вызволять детей из рук пиратов или сектантов. В таких ситуациях обычно мало кто из преступников выживает. Поэтому неудивительно, что на твоём счету множество убитых. Хозяйка спросила тебя: сколько невиновных человек ты уничтожил, за что получил статус девальрона?
А эта Алисия не так глупа, как кажется. В этой розовой голове явно присутствовал интеллект.
– Нисколько, – заявил Дайрон и упрямо поджал губы.
– Так не бывает! – не согласилась с ним моя подруга. – Статус девальрона дают лишь особо опасным социопатам.
– Ну так бойтесь, – равнодушно повёл плечами парень.
– Наша судебная система, конечно, несовершенна, но она не может совершать настолько чудовищные ошибки, – продолжала настаивать Алисия.
– Этим утром меня обвинили в убийстве трёх человек. Расследование по моему делу длилось ровно один час, а судебное решение по отправке в тюрьму было вынесено спустя пятнадцать минут после этого. Дорога из зала суда в тюрьму строгого режима заняла семнадцать минут. А ещё через двадцать одну минуту мне был присвоен статус девальрона. Было отнято всё: имя, имущество, а также все гражданские права и свободы, и я был отправлен в Центр «Наследие» для глубокой корректировки мозговой деятельности. Вы правда считаете, что справедливое правосудие может быть настолько стремительным? – мрачно усмехнулся он.
Алисия ошарашенно раскрыла рот, не зная, что на это ответить.
Как говорится, уел.
Глава 6. Безопасники
*
Дайрон