Лучший приключенческий детектив - Аврамов Иван Федорович. Страница 52
— Кем?
— Ронином. Самураем без сюзерена. Вы что, не смотрели фильм с Жаном Рено и Робертом де Ниро?
— Я вообще стараюсь поменьше смотреть телевизор. Знаете ли, предпочитаю голубому экрану стаканчик красного. — Лелуш рассмеялся собственной шутке.
— Вот и вы о красном, — заметил Боб. — Что ж это за «красная звезда» такая?
Молодой трюкач вновь уселся за ноутбук, вбил в поисковую строку загадочное словосочетание, практически тут же получил несколько миллионов ответов. Несколько миллионов!!! И как спрашивается во всем этом безграничье отыскать нужный смысл? Желательно тот самый, что вкладывал в это словосочетание Дед. О какой именно «красной звезде» говорил Франсуа Робер? И, собственно, почему эту «красную звезду» следует опасаться ему, Роберу Роберу?
Пожалуй, лучше всего начать с самого популярного ответа — с википедийной статьи «Красная звезда (символ)».
Клик.
Ого! Да тут целая армия смыслов, подсмыслов и наименований!
Символ коммунизма и социализма. Ну, это понятно. Ха, что ж, теперь обходить стороной любого социалиста?
Исламский символ. Например, красная звезда встречается на государственных флагах Туниса и Алжира. Час от часу не легче. Муслимов в Париже нынче — хоть отбавляй. Взять того же Малика из их команды. Родом как раз из Алжира, мусульманин. Между прочим, отличный парень. Пиротехник каких мало.
Идём дальше. Красные звёзды в США, в Новой Зеландии, в Оксфорде. Красные звёзды в логотипах фирм, в названиях спортивных команд.
Да-с, оказывается под соусом «красной звезды» можно укрыть практически любой гарнир. Так что же ему теперь всего на свете бояться? Даже собственной тени?
Так. Закрываем Википедию. Что у нас дальше? А дальше у нас белградский футбольный клуб, какой-то салон, ресторан, фирма, сайт, страничка в Фейсбуке, военная награда в СССР, русская газета, книга какого-то опять-таки русского писателя, супергерой Вселенной DC Comics… Господи! В общем — целая галактика красных звёзд.
Боб хотел было уже свернуть страницу, как тяжелая рука Лелуша легла ему на плечо.
— Постойте-ка, — прямо в ухо Роберу гаркнул инспектор. Всё это время он из-за спины каскадёра внимательно вглядывался в экран ноутбука. — Откройте-ка вот эту страничку.
Боб в очередной раз повиновался.
Клик.
На экране возник кусок текста из какой-то художественной книги.
Лелуш прочитал вслух:
— «Я так и подумал, когда прочёл об этом преступлении в ваших газетах. Красная звезда — его эмблема, вернее, его организации.
— А-а, так это целая банда?
— Её называют «банда двух тысяч».
— Их две тысячи?!
— Нет, просто этих мерзавцев интересуют дела, которые сулят не менее двух тысяч ливров стерлингов. Они величают себя «кавалерами Красной Звезды».
— Звучит достаточно пошло, как название бульварного романа.
— О! Зато преступники прекрасно организованы. — Инспектор невольно понизил голос. — Среди них люди самых разных профессий: инженеры, клубмены, химики, клоуны, механики, врачи. Причем почти все они хорошие специалисты, есть даже ученые, которых общество отвергло по той или иной причине. Все эти деклассированные элементы, желая отомстить за свое унижение, объявили цивилизованному миру настоящую войну».
— Откуда это? — удивленно вопросил Робер.
— Сейчас узнаем, — пробормотал Лелуш, посторонил Боба, лихо крутанул колесико «мышки». Знать, по роду деятельности привык держать в руках не только ручку, револьвер и рогалик с изюмом.
Через пару минут полицейский отлип от компьютера, самодовольно улыбнулся. Будь жив Фернандель, обзавидовался бы этому лучезарному оскалу.
— Вуаля! — тоном фокусника-иллюзиониста произнёс Лелуш. — Книга называется «Ледяной ад». А как вы думаете, кто автор?
— Кто? — не вытерпел Боб.
Помощник Лелуша промолчал. За всё время он не проронил ни единого слова. Немых что ли стали в полицию набирать?
Лелуш выдержал театральную паузу, — не полицейский — артист! — выдал:
— Луи Буссенар!
15 часов 07 минут 41 секунда.
XVI округ, дом Франсуа Робера, Париж, Франция.
— Сразу предупреждаю, в ванную комнату лучше не заходить. — Лелуш многозначительно повел бровью и как бы случайно перекрыл узкий коридор своим мощным торсом. В этот раз он был один, без молчаливого сателлита.
Боб с трудом проглотил застрявший в горле тошнотворный ком, молча кивнул. В доме Деда — (без Деда!) — всё теперь казалось чужим и незнакомым.
— Итак, — сказал полицейский, указывая на пустующие книжные полки. — Вы утверждаете, что именно в этом шкафу находилась коллекция книг Луи Буссенара?
Боб снова кивнул.
— Хорошо. — Инспектор вновь продемонстрировал уморительный фокус с губой и носом. — Теперь нам осталось отыскать двух Вернов… О, первого я, кажется, уже нашёл. — Лелуш выудил из стройной книжной шеренги томик в потёртом кожаном переплёте. — «Таинственный остров». Не читал, но название знакомое. Так, а кто у нас в соседях? Ого! Ещё несколько томов Жюля Верна. «Паровой дом», «Ледяной сфинкс», «Робур-Завоеватель», «Вокруг света за 80 дней», «Пятнадцатилетний капитан», «Матиас Шандор». Хм, затем сразу идут книги какого-то Майн Рида. Интересно кто это такой?
— Английский писатель девятнадцатого века, — сказал Боб. — Тоже писал приключенческие романы.
— Всё-то вы знаете, — хмыкнул Лелуш.
— Вам бы такого деда как у меня. Вы бы не только Майн Рида, но и Джека Лондона знали.
— Лондон? Тоже англичанин?
— Нет, американец.
— Странно. Хотя рикены любят давать своим городам названия европейских столиц. Поговаривают, у них даже Париж имеется — где-то в Техасе. Так в том Париже, я слыхал, даже своя башня Эйфеля есть — только крохотная. Зато в ковбойской шляпе. Вот ведь умора… Впрочем, сейчас это не так важно. Нам бы этого, вашего… как там его? — Анри Верна отыскать… Ну-ка, кто тут у нас по левую руку от старины Жюля? Ха, не Анри. А некий Эмилио Сальгари. Макаронник что ли?
— Да, итальянец, — подтвердил правильность догадки инспектора Робер. — Кстати, при жизни Сальгари величали «итальянским Жюлем Верном».
— «Итальянским Верном», говорите? А может, на это и намекал ваш дед, когда говорил, что карта находится где-то между двух Вернов? Ведь других авторов по соседству с Жюлем Верном нет. Только Майн Рид и этот вот итальяшка: тоже вроде как Верн — только не настоящий.
— Это легко проверить — ищите карту.
Лелуш увлеченно засопел.
Однако сопение не помогло. Поиски не увенчались успехом. Ни между Верном и Ридом, ни между Сальгари и Верном никаких карт — ни географических, ни политических, ни даже игральных — обнаружить так и не удалось.
Лелуш шумно вздохнул:
— Значит, всё-таки нужно искать бельгийца. Вот что, а давайте разделимся: вы будете искать с правой стороны, я — с левой. Так дело пойдёт быстрее.
— Хорошо, — согласился Робер.
Соревнование по скоростному поиску книг Анри Верна началось.
Порядка на книжных полках в библиотеке Франсуа Робера было не больше, чем в квартире участника Сопротивления после обыска гестапо. Гомер был зажат между Стендалем и Сервантесом, Доде делил полку с Гейне и двумя Берроузами: Эдгаром и Уильямом, томики Хаггарда перемежали собрания сочинений Мишеля Зевако и Фёдора Достоевского.
— Кстати, — обратился к каскадеру Лелуш, сноровисто шурша книгами, — у вашего деда были дела в России?
— В России? — удивился Робер, стараясь не отставать от полицейского. — Право, не знаю. Был у него один знакомый русский; только я не знаю, как его зовут. Дед ему как-то давно в Африке жизнь спас. Вот этот этот-то знакомый как раз и подарил деду собрание сочинений Буссенара на русском языке… А почему вы спрашиваете о России?
— Видите ли, мы проверили телефонные переговоры вашего деда за несколько дней перед исчезновением. Так из двадцати звонков двенадцать были сделаны им в Россию.
— Даже не знаю, что вам сказать, — пожал плечами Боб. — Дед редко посвящал меня в свои дела. Да и я, к своему стыду, особо не интересовался.