Лучший приключенческий детектив - Аврамов Иван Федорович. Страница 71
— Умничка! — радостно завопил Пушкиндт, еле сдерживаясь, чтобы не расцеловать смекалистую девушку (может брекеты охладили его пыл?). Торжествующим взором испепелил недогадливого француза: — Вот вам и ответ на ваш вопрос: «где сокрыты сокровища Буссенара?». Они в Австралии!!!
23 часа 13 минут 57 секунд.
— Почему в Австралии? — изумился Боб. — С чего вы это взяли? Вы же сами сказали, что книга заканчивается хорошо. Золото нашли, злодеев повергли, все счастливыми, богатыми и здоровыми вернулись домой.
— Отвечу, — спокойно сказал Пушкинд, закладывая руки за спину. — Но сперва маленький историко-географический экскурс. Вот вы знаете, кто первым пересек австралийский континент с юга на север и когда это случилось?
— Не в курсе, — огрызнулся Боб. Он и вправду этого не ведал. Об Австралии он только и знал, что оттуда родом Мэл Гибсон, Хью Джекман, да знаменитый «Крокодил-Данди» Пол Хоган. Ну, и о кенгуру с коала, конечно же, слышал.
Пушкиндт сел в кресло, закинул ногу на ногу, сцепил пальцы рук на костлявой коленке.
— Я вам расскажу. Первым европейцем, пересекшим Австралию с юга на север (от Мельбурна и до мыса Карпентария) был ирландец Роберт О’Хара Бёрк. И произошло в 1860-м году, то есть всего за 16 лет до путешествия Буссенара, который, кстати, следовал практически тем же самым маршрутом. И вот что немаловажно: Бёрк и его товарищи погибли на обратном пути! От голода и истощения. Австралия в те времена, увы, не являла собой некий благоухающий Эдем. Это была суровая, весьма негостеприимная страна. И, между прочим, книга Буссенара ещё одно тому подтверждение. Путешественникам, отважившимся отправиться вглубь материка за сокровищами, пришлось столкнуться с неимоверным количеством трудностей и опасностей. Здесь вам и блуждание по пустыне, и землетрясение, и наводнение, и голод, и засуха, и отравление, и нападение туземцев, и куча ещё Бог знает каких перипетий неурядиц. В конце концов, путешественники добрались-таки до земель племени нга-ко-тко и встретились с Рыжим Опоссумом. Но чего им это стоило! Они потеряли большую часть лошадей и снаряжения, собак, провизию. К моменту встречи с Джо МакНайтом у них оставалась всего одна повозка из шести! Обратите внимание на эти цифры, друзья мои. — Пушкиндт наставительно покачал указательным пальцем перед носом у слушателей. — Одна повозка на 17 человек! Эту повозку за неимением должного количества лошадей наши герои использовали в качестве лодки (слава Богу, конструкция этому способствовала). Они погрузят в неё сокровища, остатки снаряжения, сядут сами и поплывут к заливу Карпентария.
— К чему вы всё это нам рассказываете? — искренне не понимал, куда клонит сыщик-литературовед Боб.
— Сейчас поймёте, — успокоил юношу русский. — Но сперва несколько цитат. — Пушкиндт взял книгу принялся листать. Наконец нашёл нужный фрагмент, зачитал вслух: — Глава одиннадцатая, цитата номер раз. «Лодка, удобно и хорошо оснащённая, всё же несколько маловата для пятнадцати человек. Оружие, боеприпасы, провизия — ее, увы, слишком мало — занимают много места». Это было ещё до встречи с Рыжим Опоссумом, — пояснил Пушкиндт и вновь зашуршал продырявленными пулей страницами. — Ага, вот. Глава двенадцатая, цитата номер два. «Количество золота, собранного бывшим каторжником с помощью аборигенов, действительно колоссально… Общий вес всей золотой массы должен был составить более трёх тысяч трёхсот килограммов. Такую тяжесть в дополнение к весу повозки, обитой листовым железом, невозможно везти на наших измученных лошадях…» Так, это можно пропустить… Ага. «…Убедившись в невозможности использования повозки как средства передвижения по суше, мы решили превратить её опять в лодку. Если найдем реку — эту «движущуюся дорогу», — она без препятствий доставит сокровище до залива Карпентария». Вот! — Пушкиндт захлопнул книгу, вопрошающе взглянул на гостей своего агентства: мол, ну, теперь-то понятно?
— Не понятно, — пробормотал Робер.
— Tvoyu-to cherez kocheryzhky! — по-русски выругался Пушкиндт. — Чего ж тут непонятного?! До того как погрузить золото, в повозке еле-еле помещалось 15 человек с оружием, снаряжением и провиантом (которого, кстати, по словам Буссенара было слишком мало). А вот потом — в ту же самую повозку загрузили три с половиной тонны золота, и уселось уже не 15, а 17 человек! Не видите некоторого противоречия?
— Ну, может, ради ценного груза они пожертвовали снаряжением и провиантом? — предположила Анна.
— Ага, — саркастически хмыкнул Пушкиндт. — Отказались от оружия, боеприпасов и амуниции. Это посреди Австралии-то! Там, где чуть раньше наши странники несколько раз едва не погибли. Осмелюсь напомнить, что за несколько лет до этого, как раз оставшись без провианта и снаряжения, в австралийских дебрях сгинула экспедиция Бёрка… Поменять снаряжение на золото. Ха! Ведь что такое золотой слиток посреди безлюдной пустыни? Всего лишь бесполезный кусок породы. Причем весьма приличного веса. Золотой слиток нельзя съесть, нельзя выпить. Его даже нельзя обменять у туземцев на провиант. Ведь для австралийских аборигенов золото — абсолютно бесполезный предмет. Так что любой оказавшийся в дикой, малоисследованной местности здравомыслящий человек, будучи поставленным перед выбором: золото или снаряжение — выбрал бы второе… Хотя не исключаю варианта, что некоторое количество золота путешественники взяли с собою. Чтобы впоследствии на него снарядить новую экспедицию за остатками клада.
Боб задумался.
— То есть вы полагаете, что Буссенар целенаправленно вводит своих читателей в заблуждение, утверждая, что золото было вывезено целиком? А на самом деле основная часть клада была оставлена в Австралии из-за отсутствия возможности его вывезти?
— Да.
— Но для чего Буссенару понадобился такой хитроумный ход? Почему в своей книге он настаивает на том, что путешественники увезли с собой все три с половиной тонны золота? И вообще — зачем он, как я понял, несколько раз озвучивает на страницах своей книги именно эту цифру?
— Просто писатель этаким, в принципе, нехитрым образом намекает таким туго соображающим субъектам, — простите меня, — как вы на истинный размер сокровищ! Он как бы говорит нам: Друзья, там горы золота! И если я не смогу по какой-либо причине вернуться за ним, читатель, не будь лопухом, поезжай в Австралию и забирай это золото себе!
— Хорошо, — потихоньку начал сдавать свои позиции Робер. — Допустим, вы правы, и львиная доля сокровищ Рыжего Опоссума осталась в Австралии. Но. — Боб показал на карту, оставленную ему Дедом. — Австралия — хоть и самый маленький, но всё же континент. И искать на этом континенте клад, — пусть даже и трехтонный, — всё равно, что пытаться найти иголку в стоге сена.
— И всё-таки вы невнимательно читали последнюю записку Франсуа Робера, — покачал головой Пушкиндт. — Дед же вам по-французски написал: «Сокровища Буссенара ищи в его книгах. По координатам»… Я вам обещал, что мы доберемся до координат. Вот и добрались.
— А что, в книге указаны координаты места, где спрятаны сокровища?
Наследник двух русских знаменитостей — Пушкина и Троцкого — в одном лице, лихо подкрутил бакенбарды:
— Представьте себе, да! Координаты, если не ошибаюсь, указаны в главе… Стоп, машина! — сам себе скомандовал Пушкиндт. Бросился к карте Австралии. — В главе, в главе, в главе!.. Эврика!!! Я, кажется, понял, что означают эти загадочные надписи и линии на карте!
23 часа 32 минуты 41 секунда.
— Смотрите, смотрите! — кричал Пушкиндт, словно уфолог-теоретик с тридцатилетним стажем, впервые воочию узревший летающую тарелку. Кричал и тыкал узловатым пальцем в карту Австралии. — Смотрите, эта линия пересекает весь материк с юга на север!
— А может с севера на юг? — робко спросила Аннет.
— Нет, нет! Именно что с юга на север! От Мельбурна — вот видите, видите! — до залива Карпентария! Именно этим маршрутом двигался сперва Бёрк, а затем и Буссенар!