Верховные маги (СИ) - Эванс Кларк. Страница 19

— Да. Так заметно? — волнительно спросила Анна.

— Не особо.

— Почему не спишь? — поинтересовалась Анна, продолжая курить сигарету.

— Тоже нервничаю, — улыбнулся Финн.

— Скорее бы всё случилось, — устало прошептала Анна, потушив сигарету об обратную сторону стола.

— А что будет после?

— После? — не понимая смысла фразы, переспросила Анна.

— Да. Как мы будем жить? Я имею ввиду нас с тобой.

— Как раньше, — отстранённо ответила ведьма, думая о своём.

— Мне бы хотелось, чтобы то, что было в храме, продолжилось, — робко рассказал Финн, наблюдая за лицом Анны.

Девушка слегка улыбнулась и положила голову на плечо мальчишки.

— Нужно решить, что делать с Астер, — устало сказала Анна, прикрыв глаза.

— Она будет жить с нами. Как семья.

— Астер бы понравилось твоё предложение, — слегка улыбнулась Анна.

— А тебе? — осторожно спросил мальчишка, опустив глаза.

— Тоже.

— Так почему бы нам не стать семьей?

— У меня много проблем, — ответила Анна и подняла голову. — Как только я вернусь, мне придётся как-то уладить конфликт с советом. Они не жаждут прощать меня. И найдут в чем обвинить, чтобы этого было достаточно для моей казни.

— Или ты можешь стать новым верховным магом юга, — настойчиво предложил Финн.

— Они не позволят мне стать главной. Не захотят подчиняться. Ты ведь сам знаешь.

— Да, но ты достойна этой должности, — воодушевлённо сказал Финн, смотря в усталые глаза ведьмы.

— Я опасна, — холодно объяснила Анна, смотря на чистое звёздное небо.

— Пусть так. Но ты заслужила быть верховным магом.

— Ошибаешься. Ты говоришь так только потому, что твои чувства ко мне сильнее здравого разума.

Анна улыбалась и в душе смеялась над словами мальчишки. Он был очевидно ослеплён любовью и не видел картину целиком. Финн видел лишь малую часть, украшенную золотым свечением, не замечая всё остальное. Темное и опасное.

— Это плохо?

— Глупо. Глупый Финн Лерой.

Анна спрыгнула со стола и встала к Финну спиной.

— Мне нужно отдохнуть. Мои силы после колдовства так и не восстановились.

— Я ещё посижу немного.

— Много не думай, Финн Лерой. Завтра трудный день.

— Как скажешь.

Анна слегка улыбнулась словам Финна и медленно направилась к дому.

Утром Рей приготовила завтрак. После завтрака все разошлись по делам. Финн и Астер пошли прогуляться по деревне. Теодор разговаривал с Рей о происходящем. Анна вернулась в свою комнату и сняла с вешалки высохшие вещи. На улице было прохладно, не смотря на то, что на дворе стояло лето. Девушка начала неторопливо собираться. Надела широкие синие штаны, чёрную водолазку и накинула сверху чёрный, длинный, широкий плащ. Выйдя из комнаты, ведьма услышала голоса и прошла на кухню, где пили чай Теодор и Рей. Анна медленно обошла стол и села между ними.

— Получается, у вас нет плана, — озадаченно сказала Рей, наблюдая за отстранённым взглядом Анны.

— Будем действовать по ситуации, — холодно ответила Анна.

— Сегодня мы обдумаем основные детали. А завтра днём попробуем убить медведей.

— Пожалуй, присоединюсь к Астер и Финну.

Анна встала из-за стола и убрав волосы с лица за уши, сцепила пальцы рук в замок за спиной. Бросив короткий взгляд на лицо мужчины, ведьма опустила глаза и неторопливо вышла из кухни.

Вечером все вернулись в дом. Кроме Анны. Ведьма гуляла по полю, раздумывая о том, что в скором времени всё решится. Анна не знала, что гулять ночью опасно. Она не знала, что опасность следует за ней по пятам. Выслеживает свою добычу и готовится напасть.

Услышав хруст переломившейся ветки, ведьма резко обернулась. Из-за кустов медленно поднялся огромный широкий силуэт. И послышался медвежий рёв.

— Лу, — прошептала Анна, оцепенев от страха.

Медведь встал на задние лапы и оскалил зубы. Его глаза были наполнены яростью и голодом.

Взяв себя в руки, Анна бросилась бежать прочь от животного. Ее сердце трепетало от страха, а глаза были наполнены ужасом. Она пыталась спастись. Ноги подкашивались, не слушались. Дыхание сбивалось. В очередной раз обернувшись, ведьма споткнулась об землю и рухнула вниз, ударившись спиной. Медведь стремительно приближался. Паника росла. Хотелось закричать. Но страх приглушил голос.

Огромный серый медведь был уже близко.

Но внезапно возникла вспышка света и взрыв, сбивший медведя с лап. Тот рухнул на землю, уткнувшись мордой в землю.

Торопливо осмотревшись, Анна заметила неподалёку от себя мужчину. С первого взгляда показалось, что ему лет сорок. Борода прятала его суровое лицо. Глаза поблескивали в темноте.

— Беги! — крикнул мужчина, поджигая что-то похожее на петарду.

Встав на ноги, Анна бросилась прочь от медведя. Продираясь напролом, Анна перелазила через заборы участков земли жильцов деревни, подала в кусты, царапаясь об колючие растения. Игнорируя боль, ведьма бежала вперёд, не оборачиваясь. Заметив вдалеке знакомый дом, Анна снова споткнулась и упала, уткнувшись руками в траву. Подняв голову, девушка заметила знакомый силуэт.

— Тео, — шёпотом сказала ведьма, пытаясь отдышаться.

Из последних сил поднявшись на ноги, Анна бросилась в сторону силуэта. Мужчина неподвижно стоял на месте. Он оцепенел, не в силах сдвинуться с места.

— Анна! — наконец крикнул он.

Девушка накинулась на него, крепко вцепившись пальцами в плечи плаща. Заключив испуганную ведьму в объятия, Теодор смотрел вперёд за ее спину, пытаясь разглядеть в темноте причину испуга девушки. Та уткнулась лицом в его шею и пыталась отдышаться.

— Там медведь! Он напал на меня! — торопливо рассказала Анна, не отпуская мужчину.

— Тише. Ты в безопасности.

— Меня спас незнакомец. Медведь наверняка убил его, — Анна начала задыхаться. — Я должна была помочь ему! Но я убежала.

— Тише. Тише.

Теодор крепко обнимал испуганную ведьму, пытаясь успокоить и показать, что бояться больше нечего. Он определено чувствовал, что Анна дрожит и не может отдышаться.

— Нам нужно пойти к Рей. Анна! — повышенным тоном сказал Теодор, немного отстранив от себя девушку.

Анна согласно кивнула. Мужчина взял ее за руку и повёл в дом. Усадив Анну на кресло, Теодор собрал всех в зале.

— Я видела медведя, — испуганно и тихо сказала ведьма, широко раскрыв глаза. — Если бы не незнакомец, я была бы мертва.

— Тебя спас охотник, — ровным голосом объяснила Рей.

— Медведь убил его по моей вине! — расстроенно крикнула Анна и запрокинула голову назад, облокотив на спинку кресла.

— Главное, ты цела, — взволнованно сказала Рей.

— Где Астер? — воскликнула Анна, бросив взгляд на Финна.

— Она в своей комнате, — ответил мальчишка.

Девушка встала с кресла и торопливо направилась на второй этаж домика. Вломившись в комнату, Анна застала у окна девочку. Та бросилась в    ее объятия и прижалась к ее груди.

— Ты в порядке? Финн не разрешил мне выходить из комнаты.

— Я цела, — с облегчением ответила Анна.

За окном послышался медвежий громкий рёв. Анна резко отстранилась от девочки и бросилась к балкону. Выйдя наружу, она осмотрелась по сторонам. Астер выбежала вслед за ней.

— Видишь его? — испуганно спросила девочка.

— Нет, — расстроенно ответила Анна, переведя взгляд на Астер.

— Анна! Анна! Медведь! — закричала Астер, смотря сквозь спину ведьмы.

Обернувшись, Анна заметила приближающийся силуэт зверя.

— Лезь на крышу!

Анна помогла девочке залезть на крышу и после забралась сама. Прислонившись спиной к черепице, ведьма подняла глаза вверх, затаившись.

Медведь очевидно учуял сбежавшую добычу и подошел к дому. Послышался скрежет. Анна бросила взгляд в сторону и заметила огромные острые когти, царапающие крышу в поисках добычи. Медведь задел Астер, оставив на бедре ее ноги огромную рану. Анна резко притянула девочку к себе и перетащила через себя. Прижав ладонями рану, ведьма взглядом умоляла Астер не кричать. Та кивала и плакала.