Драконья академия. Ведьма (не) против целителя (СИ) - Райт Дамина. Страница 46

Вот оно что, подумала я. Наверняка это Каль-Аэрд был причастен к тому, что Имрала разрешила Эйнеке вернуться в академию якобы за своим артефактом.

— Второй этап нашего плана: уничтожение всех несогласных с тем, что я законный правитель. Подавление бунтов. С этим разберутся твои маги и рухи, — Каль-Аэрд посмотрел на главу Ордена, — а кроме того, наш союзник говорил, что у него есть свой, дополнительный план. Излагайте, Дааль, мы вас слушаем.

Я прижалась к плечу Альтена. На меня накатила внезапная слабость, и я боялась, что вот-вот упаду в обморок. Дополнительный план… Наверняка связанный с теми формулами!

— Я рядом, Кэр, — зелёный дракон поцеловал меня, не обращая внимания на этих троих. — Что бы ни случилось, мы будем вместе.

И мне стало чуточку легче.

— Демоны, — ожидаемо произнёс дядя. Он сидел, откинувшись на спинку стула и безо всякой нужды расправляя серебристые манжеты. Странно, что он выглядел столь же аккуратно, как и всегда. Даже перчатки безукоризненно белые. Словно и не прятался невесть где! Его убежищем явно был не дремучий лес или грязная пещера.

— И не просто демоны, а нечисть высшего уровня. Они похожи на гигантских летучих мышей и гораздо могущественнее, чем вы можете себе представить.

Стряхнув с рукава неведомо как оказавшуюся там искорку пыльцы, дядя продолжал таким тоном, словно вёл светскую беседу на дворцовом приёме:

— Я вызову не меньше двух десятков высших демонов, готовых по первому приказу ринуться в бой. Тогда и магам нечего будет делать: за них всю грязную работу выполнит нечисть вместе с непобедимыми рухами.

Глава Сайнистерского Ордена и Каль-Аэрд переглянулись. У последнего жадно заблестели глаза.

— Постойте. Вы сказали, что они похожи на… летучих мышей? Выходит, они ещё и крылатые?!

— Именно так, — дядя вдруг нахмурился, потирая лоб, словно у него заболела голова. — Есть только одно затруднение…

— Какое же? — проскрежетал маг.

— Необходимо жертвоприношение, чтобы целиком подчинить этих демонов моей воле. Посадить их на невидимую цепь. Заодно, если каждый из ваших братьев по Ордену окунет пальцы в кровь медленно умирающей жертвы, то станет значительно сильнее и могущественнее, чем был до этого.

— Я слышал о таких ритуалах, — маг пригладил свою пышную бороду и ухмыльнулся Каль-Аэрду. Насколько я и Альтен были охвачены ужасом и отвращением, настолько же эти два злодея были в восторге от плана моего дяди. — Кто станет жертвой?

— Королева фей. Мэйя.

Перед глазами у меня потемнело, я судорожно глотнула воздух и обнаружила, что Альтен держит меня, не давая упасть. Как сквозь туман до меня донеслось:

— Королева фей?! — Это был голос Каль-Аэрда. — Но просто так в её дворец попасть невозможно. Одна из Золотых Скал, которая служит порталом и оттого постоянно меняется, это…

— Скрытый артефакт, да. Я знаю.

Я пришла в себя как раз вовремя, чтобы увидеть на лице дяди самодовольную усмешку:

— А уж находить скрытые артефакты я умею. Лишь однажды я не смог распознать таковой, но это, — он помедлил и торжествующе закончил, — не тот случай.

Глава 19

— Раз мы договорились, осталась одна небольшая формальность, — донесся до меня голос Каль-Аэрда.

Я по-прежнему чувствовала себя так, словно нахожусь в кошмаре, но одна простая мысль помогла мне прийти в себя. Антимагия. Она ведь восстановится рано или поздно, а оковы квизари сдерживали лишь драконье волшебство. Теперь оставалось молиться кому угодно, да хоть Тёмному Хранителю, чтобы о моей антимагии не вспомнили дядя или Каль-Аэрд.

Кажется, они были очень заняты разговором.

— Формальность? Та, о которой вы упомянули в своём письме? — нахмурился дядя. — Я не вижу в ней нужды. У меня и так не было иного выхода, кроме как присоединиться к вам. Служба квизари обвинила меня в том, чего я не делал — в вызове демонов и сожжении деревушки.

Глава Сайнистерского Ордена неприятно рассмеялся:

— Да, это мы постарались. Демоны-то, положим, в ваш мир от любого пинка выскакивают, а вот деревня… Кто-то из местных олухов увидел то, что ему не положено. Ну, я туда одного из братьев и послал.

Альтен подался вперёд, и я заметила на его лице гнев сродни тому, что жгучей волной поднялся в моей груди. Но потянула назад, шепча:

— Не надо… Подождите немного, моё светлое счастье. Я… я всё устрою.

Мы обменялись взглядами и жестами, Альтен понял и медленно кивнул.

Тем временем коротышка продолжал, слегка постукивая концом посоха об пол:

— Нам нужны гарантии, Хэг-Дааль. Я довольно услышал о вас от своего постоянного союзника, чтобы составить мнение. Вы не только опасный, но и непредсказуемый дракон. И без заклятья тут не обойтись.

— В таком случае, и мне нужны гарантии, — сухо отозвался дядя, не отрывая глаз от собеседника. — Я уже не прошу, а требую безопасности для себя и Кэрхильд. А также для её истинного, — он указал в сторону Альтена. — Пусть договор гарантирует и это тоже.

— Само собой, — согласился глава Ордена, — можете забирать их себе. Для забавы в клетке у меня есть другие дракончики.

— Что касается нашей с вами сделки, — вмешался Каль-Аэрд, — то я уже писал вам, благородный Дааль, что вы не только получите земли и богатства, которые раньше принадлежали вам, как главе рода Хэг, но и любые артефакты из дворца, какие вам нужны. Я сделаю вас своим первым советником. Только создайте войско из нечисти!

Я сжала кулаки. Значит, это на моё письмо дядя ответить не мог, а с Каль-Аэрдом вовсю переписывался и обговаривал лучшие для себя условия! Ну, ладно. Посмотрим, как вы все попляшете, когда проснётся моя антимагия!

— Я согласен на заклятье, — неохотно проговорил дядя. Навершие посоха зажглось ядовито-зеленым светом, и над ним были произнесены вслух условия договора. А затем глава Сайнистерского Ордена поднял посох и направил его прямо в лицо дяди. Тот вздрогнул и, наверное, хотел отстраниться, но было уже поздно. С посоха слетела искра и тотчас исчезла. Дядя охнул, быстро приложил руку к губам и не сразу отнял её.

— Словно стервятник клюнул! — поморщился он.

Глава Ордена и Каль-Аэрд захохотали.

— Вот и заклятье, — маг опустил посох и устремил взгляд своих стеклянных глаз на дядю. — Теперь вы сделаете всё, что пообещали нам, Хэг-Дааль. Если же нарушите договор, то заклятье станет каплей яда на ваших губах, и вы начнёте испытывать такие муки, каких и вообразить себе не могли. Словно вас одновременно жгут на костре и ломают кости одну за другой. И так вплоть до самой смерти. Вы меня поняли?

Дядя заметно побледнел, но кивнул:

— Да.

— Не бойтесь, — глава Сайнистерского Ордена погладил бороду, — заклятье не сработает без причины. Это не в моих интересах. Ну-ка, пойдёмте, Хэг-Дааль, вы покажете моим братьям ту самую Золотую Скалу. А потом мы оборвём феям крылья, как бабочкам, и доберёмся до их повелительницы. Уверен, с ней придётся хорошенько повозиться!

— Можно обойтись без лишнего кровопролития, — угрюмо отозвался дядя, вставая. Вслед за ним коротышка резво соскочил со стула и опёрся на посох. — Подскажем Её Величеству такой вариант: её жизнь в обмен на жизнь всех остальных фей.

— Дельное предложение, — одобрительно кивнул глава Ордена. — Где произойдёт жертвоприношение?

— Неподалёку от Золотых Скал. Места там хватает.

— Прикажу братьям, чтобы подтянулись туда. Каль-Аэрд! Настало время для письма твоему брату Ниарвену, пусть отдаёт трон, и мы как раз полетим во дворец после жертвоприношения, — осклабился глава Ордена. Каль-Аэрд схватил перо, придвинул к себе чернильницу и начал трясущимися от нетерпения руками выводить буквы на чистом листе пергамента.

Прежде чем выйти из комнаты, дядя посмотрел на меня, и в его синих глазах я прочла страх и неуверенность. Он явно пожалел о том, во что ввязался, но было поздно. Чего он от меня ждал, сочувствия? После того, как сказал, что принесёт в жертву королеву фей?! Нет уж, обойдётся! Я отвернулась и прижалась к Альтену…