Его сокровище (ЛП) - Росси Эмилия. Страница 16
— Я не собираюсь причинять вам боль. — Я протянул к ним руку, но они съежились. — Это нормально. Я не буду вас трогать. Вы можете идти?
Я медленно встал и сделал несколько шагов к двери, жестом приглашая девочек следовать за мной. Их движения были скованными, но они встали, держась за руки и ковыляя к выходу.
— Они уже в пути, — сказал Ромео, когда мы втроем вошли в гостиную.
Он связал албанских солдат на полу и перевязал их пулевые ранения, чтобы они не истекли кровью. Я хотел, чтобы они были живы как можно дольше.
— Куда ты хочешь привести девушек?
Я провел рукой по волосам и жестом предложил двум девушкам сесть за кухонный стол. Я принес им воды и нашел в одном из шкафов упаковки с крекерами.
— Спрошу у Арии, могут ли они остаться в клинике, пока мы не разберемся со всем.
Ария была моей двоюродной сестрой по материнской линии. Ей разрешили окончить медицинскую школу, что редкость для дочерей Семьи даже сейчас, и она управляла нашей частной клиникой.
Девушки жадно пили воду, не сводя глаз с троих похитителей. Я прислонился к кухонной столешнице, гадая, что делает София. Я почувствовал странное желание проверить, как она, но было поздно. Она, наверное, уже в постели, а Энцо стоит на страже в квартире.
Ромео вытащил телефон и кивнул мне.
— Они здесь.
Я жестом пригласил девочек следовать за мной. Ромео вышел вперед первым, подав сигнал, когда все было чисто. Стефано и Доменико прошли мимо нас по пути к машине, и я кивнул им. Я встречусь с ними в подвале после того, как мы доставим девушек в клинику.
Албанцы могу подождать. Уверен, они хотели бы, чтобы я вообще не вмешивался.
16
СОФИЯ
Всю ночь я пыталась уснуть, потому что была уверена, мой муж так и не вернулся домой. Я ждала его с ужином. Хоть я и привыкла ужинать около семи, но знала, что итальянцы едят поздно, поэтому ждала. Когда время приблизилось к одиннадцати вечера, я сдалась и поела на кухонном полу, включив музыку на телефоне на полную громкость.
Если бы я жила одна, я могла бы с таким же успехом нарушить все правила этикета, которые мне вдолбили.
Боль в бедрах мешала мне найти удобное положение, а вместе с одиночеством и отсутствием сна это испортило мое настроение. Я встала с постели рано утром, нужно было чем-нибудь отвлечься. Воспользовавшись модной итальянской кофе-машиной, я приготовила себе латте, а затем осмотрела остальную часть квартиры, стараясь изо всех сил передвигаться в своей громоздкой инвалидной коляске.
Квартира выглядела заброшенной, как будто здесь действительно никто не жил, но была прекрасна — идеальное сочетание старомодного дизайна и современных элементов. Большие окна пропускали свет восходящего солнца, отражавшихся от белых стен и лепнины из темного дерева. Совсем не такая, как у Пахана, которая должна была запугать каждого входящего своей экстравагантностью и богатством. Тут было четыре спальни (я не осмелилась войти в комнату Маттео, но остальные были оформлены просто и со вкусом), пять ванных комнат, столовая, гостиная и тренажерный зал, но моей любимой комнатой, безусловно, была библиотека.
Вот где я решила свернуться калачиком — на большом кожаном диване в библиотеке со второй чашкой кофе, наблюдая за восходом солнца. Полки от пола до потолка были заполнены книгами — красивыми старыми фолиантами, которые выглядели великолепно, но были ужасны для чтения. На самом деле, похоже, что тут никто ничего не читал. Поняла. Я предполагаю, что Дон не находил времени для отдыха. Ну, кроме ночи. Похоже, тогда у него было достаточно времени для развлечений. Образы Маттео с другими женщинами мелькали в моих снах, пока я не была готова закричать.
Я со стоном откинула голову на диван. Бесполезно зацикливаться на разочарованиях.
Пока я пыталась собраться с силами, чтобы встать и приготовить завтрак, в дверь постучали. Сначала я не была уверена, что правильно расслышала, но вот снова постучали. На мгновение мое сердце дрогнуло, когда я подумала, что Маттео вернулся, но потом поняла, что он бы не стучал.
Я села в коляску, резко вдохнув от боли в суставах, и покатилась к гостиной.
— Войдите! — крикнула я, как только добралась до гостиной.
Дверь медленно открылась, где стоял улыбающегося Анджело.
— Доброе утро, bella. Я боялся, что могу тебя разбудить.
Натянув улыбку, я была рада его видеть, но не могла унять боль в сердце из-за отсутствия мужа.
— Уже пару часов бодрствую. — Я поморщилась, осознав, что все еще в пижаме — ярко-розовой шелковой с фламинго, подаренной мамой.
— Она милая, — сказал Анджело.
Покачав головой, покатилась на кухню.
— Хочешь что-нибудь? Кофе? Я как раз думала, что приготовить на завтрак.
— Я бы не отказался от кофе. Что ты приготовила вчера вечером?
— Шоколадное печенье и ризотто с грибами. — Лицо Анджело осветилось, и я улыбнулась. — Осталось немного, хочешь?
— Я был бы счастлив. — Он потер руки.
Я засмеялась.
— Довольно странный завтрак для восьми утра. Ризотто было восхитительным, но есть в одиночку было совсем не то.
Я начала двигаться к холодильнику, но Анджело быстро остановил меня.
— Позволь мне, — сказал он, озабоченно глядя на мою коляску.
— Я могу передвигаться по кухне, Анджело.
— Но зачем, если я здесь, синьора Росси?
Я сморщила нос, ведь не была уверена, сколько времени понадобится, чтобы привыкнуть к тому, что меня называют Росси.
Анджело вытащил из холодильника контейнер с остатками ризотто, а я схватила батончик мюсли.
— Итак, ты здесь просто для того, чтобы совершить набег на холодильник?
Анджело ухмыльнулся моему колючему тону и поставил контейнер в микроволновую печь.
— Нет, это просто бонус. Я здесь, чтобы забрать тебя. Босс назначил тебе встречу.
— О, — сказала я, выпрямившись. — Он вернется?
Выражение лица Анджело слегка помрачнело, и он приступил к завтраку.
— Нет, босс занят.
В горле образовался ком, и я почувствовала себя невероятно глупо. Почему же я должна расстраиваться, что мой муж не вернулся домой на ночь, очевидно, находясь в компании более интересных женщин? Он ясно дал понять, что мы никто друг для друга. Я просто подумала, что он может подождать хотя бы неделю после нашей свадьбы, чтобы завести любовницу.
Я позволила себе надеяться, верить в романтические сказки.
Тяжело сглотнув, прежде чем заговорить, я была довольна тем, насколько ровно звучал мой голос.
— Что за встреча?
— Оценка инвалидной коляски для подбора кресла, изготовленного по индивидуальному заказу.
Мои губы приоткрылись, и я только моргнула, наблюдая, как Анджело вытаскивает ризотто из микроволновки и берет пробный кусочек.
— Действительно вкусно, — сказал он. — Хотя даже грибы не люблю.
— Спасибо. Но что ты имеешь в виду, говоря о встрече по инвалидной коляске? У меня уже есть.
— Босс сказал, что она никуда не годится, — пожал плечами Анджело. — Он был очень настойчив, что ты заслуживаешь лучшего.
Мои глаза были расфокусированы, когда я пыталась понять своего загадочного мужа — холодного, сурового и отсутствующего в один момент, и кажущегося заботливым в следующий.
— Он странный человек, — наконец сказала я.
— Не такой уж странный, как женщины, — сказал Анджело.
Я закатила глаза и подвинулась вперед, чтобы вырвать контейнер с печеньем из его рук.
— Сексистам не дают печенья.
— Нет, bella, пожалуйста, не веди себя так. — Он выпятил нижнюю губу в притворном капризе. Этот комичный жест на лице огромного мускулистого мужчины заставил меня рассмеяться.
Он выхватил коробку из моих рук и засунул печенье в рот, прежде чем я успела что-либо сказать.
— Ты нелепый, — сказала я. — Мне надо пойти собираться. Не съешь все печенье.