Лезвие пустоты - Джордж Элизабет. Страница 22

Из последних сил игнорируя вездесущие «шепоты», девушка попыталась обдумать сложившуюся ситуацию. В этот момент к ней прибежала свора собак. Они возбужденно залаяли. Один пес прыгнул на колени Бекки и сбил ее с пенька на землю. Последовало групповое обнюхивание: собачьи носы тыкались в нее повсюду. Затем послышался строгий окрик: «Животные, назад!» Девушка узнала голос Дианы Кинсейл. Но даже если бы ее здесь не было, Бекка все равно догадалась бы, кому принадлежали собаки, потому что они в основном обнюхивали карман, в котором когда-то лежали купленные на пароме бисквиты.

Когда она поднялась на ноги и оттолкнула животных в сторону, к стае присоединился черный пудель. Оскар тащил за собой поводок, а сразу же за ним бежал Гус. Она попыталась схватить его, но лабрадор игриво отпрыгнул назад.

– Собаки, ко мне, – скомандовала Диана.

Животные послушно выполнили приказ – все, кроме Гуса, который отбежал на безопасное расстояние. Посматривая на Бекку и помахивая хвостом, он ожидал большой игры с названием «Охота».

– Они сбили тебя с ног? – спросила Диана. – Я извиняюсь. Мои собаки безвредные, но иногда могут… Эй, подожди! Ты та девочка с велосипедом! Бекка, верно?

Не спуская глаз с Гуса, девушка кивнула головой.

– Все в порядке. Я сидела на пеньке. Просто соскользнула на землю.

Диана тоже посмотрела на Гуса.

– Тебе нужен ремешок для него?

Она сняла поводок с шеи пуделя.

– Оскару он не нужен. Можешь воспользоваться им. Это твоя собака?

– Гус? Нет. Он принадлежит Сету.

– Сету Дэрроу?

Судя по ее тону, Диана знала не только Сета, но и какую-то связанную с ним неприятную историю.

– Какой тропой он пошел?

Когда женщина задала этот вопрос, Бекка снова осознала – как и в день их первой встречи, – что Диана Кинсейл не излучала «шепотов». Она должна была иметь «шепоты». Бекка знала, что они отсутствовали только у мертвых людей. Но Диана была живой, и она не излучала «шепотов». Она не повторяла: запомните, дети – слышал весь мир, как в полночь глухую скакал Поль Ревир. Эта женщина не маскировала своих мыслей.

– По какой тропе он пошел? – вновь повторила Диана.

– Сет? Я не знаю. Похоже, мы с ним разошлись.

– Эта тропа ведет в лес Путни и в лес Меткалфа, – сказала Диана, указав большим пальцем себе за спину. – Он направился туда?

– Не думаю. Я не могу сказать. Просто до меня донесся крик… Извините. Я лучше попробую поймать Гуса.

– Возьми поводок. Вернешь его позже. Ты ведь знаешь, где я живу.

– Вы уверены, что он не понадобится вам?

– Уверена.

Бекка направилась в ту сторону, где видела Гуса. Пес, конечно, снова исчез, но она все равно пошла за ним следом. Тропа поднялась на гребень холма и начала спускаться в ложбину. Девушка все время окликала Гуса. Затем она позвала Сета и вдруг заметила собаку, лежавшую в зарослях папоротника. Пса скрывала тень, но его выдавала желтоватая шерсть. Он тяжело дышал. Его лапы и бока были покрыты грязью. Глаза сияли от блаженства. Гус позволил ей подойти, и Бекка даже подумала, что он поранился. Но его свалила усталость, и только благодаря этой потере сил она прицепила поводок к ошейнику собаки.

– Ладно, пойдем, – сказала Бекка. – Игры закончились. Нам нужно найти Сета. Веди меня к машине.

* * *

Они подошли к краю леса, откуда начиналась главная тропа. Внезапно девушка почувствовала, что все «шепоты» прекратились. Она остановилась и прислушалась. Ее окружала звонкая тишина: ни пения птиц, ни лая, ни криков. Как будто все живое умерло. Но самым худшим было отсутствие знакомого запаха. В воздухе, где прежде ощущалась фруктовая сладость, не осталось ничего приятного. Это казалось неправильным. У Бекки даже заболел живот.

– Деррик, – прошептала она.

Никакого контакта.

– Деррик? – позвала девушка.

И затем, уже интуитивно почувствовав беду, она закричала:

– Деррик!

Девушка помчалась к лугу. Она не имела понятия, куда нужно было бежать. Однако Гус, похоже, догадался, что случилась какая-то неприятность. Он вел себя так, как будто знал направление. Пес принял на себя лидерство. Они одолели оставшуюся часть пути и выбежали на широкий луг. Но вместо того, чтобы вернуться на парковку, лабрадор свернул направо.

Край леса тянулся к ферме, которая располагалась на южной стороне луга. Не добежав до ветхой ограды, Гус снова скрылся за деревьями. Там, на юго-восточном краю леса, начиналась еще одна узкая тропа. Она резко поднималась вверх – сначала по склону холма выше фермы, затем уходила в густую чащу. Подъем был трудным и крутым. Тропа вела к самой вершине холма.

– Деррик? – задыхаясь от бега, крикнула Бекка.

Гус натянул поводок.

– Деррик!

Пес поднялся на задние лапы и залаял. Девушка не смогла удержать его. Лабрадор помчался вверх по тропе, и когда она подумала, что снова может потерять его, он вдруг остановился в пятидесяти ярдах от нее. Собака суетливо начала обнюхивать землю. Бекка решила, что там, наверное, были следы Сета. Деррик, скорее всего, уехал домой. Вот почему она не чувствовала фруктового запаха.

– Сет! – закричала она с таким же отчаянием, с каким прежде звала Деррика.

Когда она поднялась по тропе, собака снова отбежала от нее. На этот раз Гус бросился в сторону – через кусты к самому краю обрыва. Взглянув под ноги, Бекка увидела, что именно вынюхивал пес. На тропе виднелся четкий отпечаток сандалии со странным узором на вмятине от каблука. Рядом рос куст черники со сломанными ветвями. На земле под кустом темнела вмятина, оставшаяся от падения тела.

Бекка не хотела смотреть на нее. Она не хотела знать, что тут произошло. Но, услышав, как жалко скулит лабрадор, она поняла, что там, у основания обрыва, лежало упавшее тело.

Это был юноша. Он неподвижно лежал на дне узкой лощины. Его голова прижималась к стволу дерева. Нога согнулась под неправильным углом.

– Деррик! – закричала Бекка.

Она тут же узнала его. Рядом с ним, подогнув передние лапы, лежал Гус. Желтоватая голова собаки покоилась на бездыханной груди темнокожего парня.

Глава 11

Бекка не помнила тех секунд, когда она, ломая кусты, спускалась по склону холма. Она кричала и звала на помощь. Позже девушка узнала от других людей, что ее голос эхом разносился среди деревьев, вспугивая сов и заставляя стаи ворон подниматься в воздух с громким карканьем. Над лесом Саратоги начали кружить орлы.

Где-то в отдалении она услышала крик Сета. Гус залаял и вскочил на ноги. Шерсть на его холке встала дыбом. Девушка поняла, что напугала его. Она замолчала и склонилась над Дерриком. Земля вокруг его головы была пропитана кровью. Бекка поняла, что лучше не перемещать его тело. Но ей хотелось убедиться, что он жив. Она осторожно прижалась щекой к его виску. Никаких шепотов. Хотя откуда им было взяться?

Спуск с холма занял чуть меньше минуты, однако ей показалось, что прошло минут двадцать или около того. Бекка знала, насколько сейчас было важно время. Она поднялась на ноги и осмотрелась по сторонам. Деррику требовалась срочная медицинская помощь. Она вспомнила о мобильном телефоне и достала его из кармана. На экране появился знак «вне зоны». Сигнал отсутствовал. Слишком много преград и деревьев. Она находилась в густом лесу и в глубокой лощине. Ей нужно было выбраться на открытую местность и поймать сигнал ретранслятора.

– Я вернусь, – сказала она Деррику. – Только вызову помощь.

Сама не зная почему, Бекка тихо добавила:

– Не уходи никуда.

Вскарабкавшись вверх по склону и выбравшись на тропу, она помчалась к лугу. Гус следовал за ней, но девушка больше не тревожилась о собаке. Пес мог бежать куда угодно. Сейчас она думала лишь о Деррике.

Выбежав из леса, Бекка взглянула на экран телефона. Сигнал появился. Дрожащими пальцами, едва попадая на нужные кнопки, она набрала номер 9-1-1. Ей ответил женский голос.

– Помогите, – задыхаясь от бега, произнесла девушка. – Тут произошел несчастный случай. Требуется скорая медицинская помощь. Парень ранен… Сильно ранен. Я думаю, у него нога сломана во многих местах. И там кровь…