Попаданкам не изменяют, дорогой дракон, или Замуж за истинного (СИ) - Кофей Ева. Страница 45

Он вошёл в кабинет не один, а с моей камеристкой. Даже она тихонько хихикнула в ладошку и ушла, поставив на стол поднос с завтраком для меня и кутюрье.

— Гарольд, — начинаю я, — что ты видишь за окном?

Он хмурится, мнёт в толстых мягких пальцах фиолетовую замшевую шапку.

— Лонельские воды, Ваше Высочество…

Я моргаю, ожидая, пока до него дойдёт.

Он тоже моргает, сдерживаясь, чтобы не прикрыть мою спину, закрытую всего лишь тремя тканями, считая тюль, от глаз ненастных папарацци.

А, может, у него просто ОКР? Невыносимое желание закрывать все шторы в его поле зрения?

Интересно…

— Гарольд, какой это этаж? Четвёртый? Седьмой? — я сама не уверена, потому что этажи в этом замке здесь работают не совсем так, как в привычных моему уму зданиях. Если в моём мире дома в разрезе похожи на торт, где чередуются бисквит с кремом, то Кроуэл — это «Муравейник». — Замок висит в воздухе, окно находится ещё и со стороны моря. С земли никак не увидеть мой кабинет. Или ты думаешь, что местные художники зарисовывают королевских особ в непристойных позах, сидя на ковре-самолёте?

— Я не знаю про ковёр, Ваше Высочество. Но эти бесчеловечные существа не упустят возможность! Даже у моря есть уши! У русалок они точно есть…

Он ещё некоторое время расписывает мне самые невероятные способы добычи «снимка» принцессы, а я просто сижу и офигеваю: какие ещё русалки? Ещё и русалки?

Я когда-нибудь перестану удивляться этому миру?

— Хорошо, но через тюль мало что можно будет разглядеть, даже если одна из этих твоих русалок подпрыгнет на реактивной тяге хвоста!

— Не уверен… Принцесса Виктория, позвольте… — Он достаёт из шкафа бархатную накидку и вешает её на мой стул, спинка которого не цельная. — Это ради спокойствия.

Мило, конечно. Жестом прошу его закрыть дверь и сесть напротив.

— Окажи мне честь, Гарольд, поешь со мной.

— Что вы… это самое большое событие в моей жизни. Принцесса, — он улыбается, красивые глаза наполняются слезами, — на самом деле за последние дни я получил столько впечатлений, сколько не получал за годы своей жизни… Вы слишком добры ко мне.

Он садится и дрожащей рукой поднимает вилку.

Снова что-то мясное на завтрак. Я сдерживаюсь, чтобы не покривиться. Вид не очень аппетитный, как и запах. Но, откусив что-то похожее на говядину, понимаю, что вкус приемлемый.

— Очень рада это слышать, Гарольд. А теперь ответь мне на простой вопрос.

— Какой, Ваше Высочество?

Я усмехаюсь. Остро.

— Ты шпион королевы?

Он оттягивает шёлковый пурпурный платок, повязанный на массивной шее и сглатывает. Я сдерживаюсь, чтобы не выказать своего удивления.

Совсем скоро мне придётся иметь дело с короной. Гарольда ко мне прислали из столицы, чтобы проконтролировать мой внешний вид перед парадом. Но только этим ли всё ограничивается?

— Что ты молчишь, — чеканю. — У меня тоже есть глаза и уши, там, где никто из вас даже не ожидает их заметить… — блефую, разумеется, блеф — моё второе имя, я же торговка.

Он бледнеет, потом краснеет, потом снова бледнеет, ну как хамелеон, если бы ещё сзади него менялся цвет фона. Я, если честно, не ожидала такой реакции. Одно радует — либо он слишком умён и слишком хорошо играет свою роль, либо шпион из него никудышный… А, значит, никакой опасности он для меня не представляет.

Ну кроме того, что Алиса выдала ему себя с потрохами чёрт знает по какой причине…

Может быть, она тоже работает на королеву, и никакая Богиня тут ни при чём?

Интересно…

— Ты передавал все сведения, что собрал за эти дни, Её Величеству, не так ли?

Он всхлипывает.

— Я не думал, что… Не думал, что это может вас задеть, Ваше Высочество. Ведь все новости ко двору доставляет писарь… А я просто хотел первым, хотел порадовать Её Величество. Вы знаете, она очень изящная женщина, но несчастная.

— Хотел порадовать, значит? И что ты ей сказал?

— П-про истинность… поздравил её.

— И больше ничего?

Гарольд мотает головой. Он выглядит искренним. Я поднимаюсь из-за стола и прохожусь по кабинету, сцепив руки на животе.

Очень плохо, что все так быстро узнали об истинной связи. Но едва ли это можно было скрыть, если наши метки и существуют для того, чтобы кричать об этом.

— Ничего, Ваше Высочество…

— А про мою книгу?

— Упаси вас богиня! — он вскакивает. — Я же знаю, что это тайна. У всех они есть, принцесса, я не хочу быть орудием ни в чьих руках… И надеюсь, что вам не придётся ни с кем сражаться.

Я решаю поверить ему. В конце концов, не особо-то и много у меня выбора. И как раз есть случай проверить моего слугу.

— Хорошо, дорогой Гарольд. Пока закроем дело. Пожалуйста, завтракай. Завтракай и слушай.

Я прошу его кое-что принести мне, и он едва ли не давится своим мясом. Тянется к чарке с овощным соком, судорожно глотает.

— Но Ваше Высочество… меня же уволят!

— Если узнают, ты хотел сказать?

— Ну д-да…

— Так в том-то и дело, Гарольд, что моя миссия тайная. Никто не должен меня узнать. Я боюсь, платья простушки для этой цели недостаточно. Слишком уж пристально вглядывались в моё лицо вчера. Ты мастер, а значит, сможешь помочь мне с правильным образом. И к тому же, как ты говорил в первую нашу встречу — ты мужчина. Ну, что скажешь?

Больше всего меня, конечно же, волнует ситуация с Викторией в моей голове, а ещё недомолвки эльфа и Алисы. Но пока что не представляю, что можно с этим сделать. Я обдумываю варианты, узнаю больше о мире и правилах, которые лучше не нарушать, чтобы не остаться без головы, а между тем решаю вопросы более приземлённые — например, пытаюсь обеспечить себя деньгами, ведь они дадут мне независимость.

Замок должен окупать сам себя.

Но начинать бизнес с демонами под боком, которые тут ещё и вовсе не должны быть, дело гиблое. К тому же переживаю за местных. Это детям ничего не грозит… И то, где гарантия, что все такие добрые, как Этаро? Если он добрый, конечно…

В общем, пока не прибыла в Кроуэл королева и не начала читать мне лекции, пока нет рядом драконов, я собираюсь выяснить больше о холме близ Файв-Улла, кофейных деревьях и рогатых мужчинах…

Пока Гарольд подготавливает для меня образ, нахожу книгу о демонах и их обычаях. Выясняю, что они не имеют права вредить людям, если только не обманом посредством заковыристой сделки.

В то же время они обладают большой и загадочной силой и могут применить её после чужого выпада.

То есть если я не стану прыгать на Этаро с ножом, он не сможет напасть на меня в ответ, единственное оружие, которое разумно использовать нам обоим — красноречие в связке со смекалкой.

Возможно, даже хорошо, что простые люди не знают об этих нюансах… Пусть лучше бояться вызывать демона, пусть ожидают, что эти существа будут играть ещё грязнее, чем на самом деле. Многих это остановит.

А тех, кого нет, те и без демонов могут набрать кредитов и попасть в уйму прочих неприятностей…

Но я привлеку слишком много внимания, если снова посещу главную деревеньку как принцесса Виктория. Я думала о том, чтобы переодеться в служанку и в таком виде отправиться к демону, но велика вероятность, что кто-нибудь да меня и раскроет. Хоть та же девчонка, которая ждёт от меня подарков. С ней нужно держать ухо востро.

Но едва ли с их местным этикетом здешние люди часто видят женщин, переодетых в мужчин. Скорее всего, им такое и в голову не придёт. Мозг не обработает информацию так, как нужно, потому что он ограничен железными убеждениями о том, что бывает, а что нет.

Женщина в штанах, а тем более принцесса — вот уж дудки, в демона на холме проще поверить…

Вот только и демон на холме и женщина в штанах — всё это совсем рядом с ними, нужно только расширить границы возможного в голове. На моё счастье, никто в Эсмаре это делать не будет. И даже красота принцессы померкнет за этими условностями, за простым гримом и правильной одеждой.

Неправильной, точнее.