Пушистая катастрофа для ректора (СИ) - Нария Полли. Страница 61

Треск. Ткань реальности разорвалась, и все что было закрыто, ринулось в наш мир. Миг тишины, а затем волны отчаянного крика заполнили пространство. Ученики сорвались с мест, толкаясь и пытаясь покинуть помещение. Преподаватели разделились и стали помогать учащимся организовываться в группы, не позволяя толпе окончательно обезуметь.

Если до этого я думала, что кого-то напугают мои котоптички, то их точно так же, как и меня, оттеснили к стене.

‒ Делия! ‒ голос Меники послышался совсем близко. ‒ Беги отсюда!

Я разглядела чарительницу в паре шагов от себя. В красивом облегающем красном платье с немного растрепанной прической она все равно смотрелась воинственно. Гесса Римеди прожгла меня взглядом, но я отчетливо замотала головой. А потом и вовсе увела глаза в центр залы. Туда, где стояла ротонда и где сгущалось все больше тьмы.

‒ Не вздумай!

Но было поздно.

‒ Пушистики, быстро вниз! ‒ скомандовала я. ‒ Летите на помощь хозяину!

‒ Хозяину? ‒ вынырнула из толпы сестра. ‒ Гес де ла Шер их хозяин?

‒ Давай потом, ‒ отмахнулась я. Котоптички как раз скрылись под полом, и я кинулась наперерез ученикам, бегущим в противоположном направлении. Пуфетта не отставала.

Легче двигаться было у стен. Темные сущности летали над головами, и приходилось, пригибаясь, шпулять в них защитными заклинаниями. Убить их они не могли, но по крайне мере, сбивали с траектории.

И вот перед глазами нарисовалась затянутая мглой ротонда. Сквозь тонкую пелену тумана я смогла рассмотреть женский силуэт. А рядом…

‒ Живой! ‒ тихим шепотом сорвалось с моих губ, и я ускорилась.

‒ Там опасно, ‒ сестра, наверное, хотела меня остановить. Но на самом деле у нее не получилось бы даже схвати она меня за руку. Я видела цель, а значит, препятствий не существовало.

Миновав завесу, ощутила прогорклый запах серы. Слюна сразу стала вязкой и неприятной. А в носу защипало, словно туда забился пепел. В этот момент девушка, совершенно лысая, подхватила подол платья… Моего платья! И кинулась бежать по лестнице. Тогда-то я и рассмотрела лицо той, кто стал причиной всех бед.

Холли!

‒ Куда-то собралась? ‒ не сдержала я ехидного вопроса, когда беглянку остановили мои пушистики. Разноцветные существа попискивали и пихались друг об дружку, что не мешало им сдерживать застывшую в растерянности женщину.

‒ Ты? ‒ змеей зашипела подруга Кэлвина. Надеюсь, на этот раз уже «бывшая подруга». ‒ Ты же должны была лежать в кладовой!

Обогнув Беляша, который мешал полностью насладиться образом Холли, я встала около Кэлвина, и он тут же схватил меня за ладонь, нежно сжимая.

‒ Если бы ты не допустила ошибку, ‒ с другой стороны от Кэлвина проговорила Пуфетта. ‒ То, может быть, твой план бы и удался.

Что-то внутри Холли сломалось в этот момент. Сжав кулаки, она обвела нас взглядом, а потом, зарычав, кинулась прямо в мою сторону.

‒ Я убью тебя! Убью! Ты за все заплатишь!

Вот, значит, как? Хочешь по-плохому?

Моему терпению тоже пришел конец. Отпихнув напрягшегося Кэлвина, я бросилась ей навстречу.

‒ Посмотрим, кто кого!

Наши тела столкнулись…

Глава 25.4

Карделия

Кажется, Кэлвин что-то кричал. Наверное, ему вторила Пуфетта. Но мне было уже все равно! Я была так зла на Холли. За то, что она влезла в жизнь де ла Шера. За то, что прокляла его. Да и в целом за то, что сейчас происходило.

За все!

Она желала моего мужчину. Она хотела ему зла. И она вершила его без зазрения совести, совершенно не задумываясь о том, к чему приведут ее поступки.

Тьма кружилась вокруг. Она искрила, шипела, кусалась, холодила кожу и опаляла ее. И тьма же засела в глазах Холли. И, видимо, часть темной энергии проникла в меня.

Мне хотелось дикой кошкой вцепиться в волосы девушки, с силой их дернуть, чтобы сделать больно. Но так как тех не оказалось, я смогла лишь дотянуться до ворота платья и потянуть его на себя. Холли же метила в лицо. Острые ноготки зацепили щеки, оставляя саднящие царапины. К прогорклому запаху добавился кроваво-соленый.

Я зарычала, рванув ворот сильнее. Плотная ткань натянулась, заставляя Холли поморщиться от боли.

‒ Дрянь! ‒ девушка занесла кисть для пощечины, однако ее ладонь пролетела мимо моего лица. Крепкие мужские руки обвили мою талию и потянули назад. Только вот воротник платья (между прочим, моего!) я держала крепко. И прежде чем пальцы сорвались, я почувствовала тонкую вязь цепочки.

Вспышкой пришло осознание. Кулон! Кэлвин рассказывал мне о нем. О том, что дарил его Холли еще во времена учебы. И что она носила его с того самого момента не снимая.

А что там говорил гес Найтс? Проклятый артефакт должен быть на человеке, создавшем проклятье, постоянно. Бинго! Я была обязана подтвердить свою теорию.

Поэтому, крутанув цепочку в пальцах и цепляя ее за фаланги, я рванула кулон со всей силы, с удовольствием наблюдая за тем, как изменилось лицо Холли. Как из разъяренного и животного оно превратилось в испуганное и недоумевающее.

‒ Нет... Не-е-ет! ‒ голос девушки с шепота сорвался на крик, а потом нас обдало яркой вспышкой, распугавшей всех темных сущностей, летавших над головами.

Холли рухнула на пол, прикрывая лицо ладонями. Она горько плакала, но никому из нас не было ее жаль. Я же вывернулась из рук любимого и посмотрела ему в глаза. Вряд ли там можно было разглядеть возвращение потенциала, однако я все же силилась отыскать в его омутах намек на то, что не ошиблась.

‒ Что ты чувствуешь? ‒ спросила я. И ответом мне была улыбка. Сначала теплая, а потом лукавая.

Рука Кэлвина взметнулась вверх, рисуя в воздухе четкую последовательность рун, и следом за ней в воздух стал один за одним вылетать рой ярких искр. Попадая в сгустки тьмы, они окутывали их светом и тянули обратно к прорыву.

‒ Мы победили? ‒ робко спросила Пуфетта, с таким же восторгом, как и я, наблюдая за магией ректора. А ведь он действительно был силен. С теми знаниями, что я успела получить за два месяца обучения, можно было, не раздумывая, заявить: гес де ла Шер ‒ феноменальный маг.

Таких магов единицы. А Кэлвин так и вовсе один.

‒ Да! ‒ уверенность быстро росла во мне по мере того, как тьмы становилось меньше.

‒ Да? ‒ позади меня хрипло рассмеялась Холли. ‒ Вы искренне верите, что победили? Мне кажется, Карделия, ты кое о чем забыла. Как тебе порошок беспамятства? Говорят, не очень приятный на вкус…

Я замерла. Кэлвин тоже. Мужчина перевел взгляд на девушку, продолжавшую сидеть у наших ног. Она не пыталась бежать. Холли была растоптана. Но зло все еще продолжало сочиться из нее, словно темная река, которая несет свои воды сквозь разбитое сердце. Женщина сидела неподвижно, но в ее глазах пылал огонь непримиримой вражды, готовый вспыхнуть в любой момент.

И тут я резко дернула головой в сторону, запоздало вспоминая о том, что сегодня по голове меня ударил другой человек.

‒ У нее есть помощник! ‒ паника накрыла меня с головой. ‒ И я видела ее… Его! Точно! Но я… Не могу вспомнить…

‒ Кто? ‒ стальной тон де ла Шера был обращен к Холли.

‒ Как же ты слеп, мой друг... Всегда таким был.

Мы порывисто обернулись. На нижней ступени ротонды стоял Лаклан. И да, теперь я смогла вспомнить лицо того, кто отправил меня в забытье.

Глава 26 Битва сильнейших

Кэлвин

Лаклан.

Лаклан и Холли.

Это было так логично. На поверхности. Перед самым носом. И не сказать, что я сильно удивился. Возможно, где-то в глубине души я всегда знал, кто мог быть причиной моих бед. Но я просто не хотел в это верить. Для меня дружба ‒ это то, что нерушимо. Она подобна брачной связи. И в горе, и в радости. И в болезни, и в здравии. Без корысти. Просто потому, что ты когда выбрал этих людей в свои партнеры по жизни.

Сам.

Удивления не было. Но боль все равно присутствовала. А ведь Карделия пыталась донести до меня эту простую истину. Выгода всегда у тех, кто находится к тебе близко. Почти вплотную.