Химера (СИ) - Волков Виктор Александрович. Страница 38
Где-то далеко в тоннелях раздался отчаянный крысиный визг, и мгновенно прервался. Далеко от Каррума, но ему обязательно надо будет там пройти.
Дворфы видели даже в полной темноте. Без света мир становился серым, чуть размытым, немного терял краски и читать без света было практически невозможно. Видели они метров на двадцать, и, по словам бабушки, Пожиратель об этом знал, и всегда шёл следом на двадцать первом метре, терпеливо ждал своего часа, очень ловко прячась от фонарей и факелов в тенях.
Бабуля описала Пожирателя как высокую тень во тьме. Тёмное существо, с блестящими стеклянными глазами, как у жука. С ушами как у волка, длинными острыми пальцами с когтями. Пожиратель был в полтора раза выше дворфов, тощим, и худым, он крался следом за ними, клацал несколькими рядами зубов, и размахивал длинным хвостом. И очень любил есть маленьких дворфов, которые не слушались бабушку и не ели питательный грибной суп.
С вытаращенными глазами, маленький Каррум тогда начал торопливо хлебать каменный ложкой ненавистный суп. Ему казалось, что из тени в углу их маленькой комнатки на него смотрит, блестя стеклянными глазами, пожиратель и облизывается.
Когда Каррум немного подрос, Пожиратель включил в диету маленьких дворфов, которые плохо учатся, не слушаются старших, грубят наставникам и мало работают. По словам бабушки, по крайней мере.
Бабушка не желала ему зла. Сказки сработали. Каррум старался, лез из шкуры вон, из теней на него облизывался воображаемый Пожиратель Дворфов, и подгоняемый страхом, он учился, работал как образцовый дворф, пока случайно в 50 лет не узнал, что проклятая тварь не существует.
Его обсмеяли. Всё ещё живая тогда бабушка тоже повеселилась. Каррум обиделся, напился, бросил обучение в кузне, записался в разведчики, и решил сам лично проверять все тёмные углы каждого тоннеля и половинить всё странное, страшное и подозрительное. Секирой. "Весь в бабушку" сказали ему тогда.
Но сейчас, десятилетия спустя, в тёмных тоннелях, где он потерял своих друзей и соратников, детский страх вернулся к нему.
Кто-то как будто шёл следом за ним в темноте, за пределами его ночного зрения. Смотрел на него и облизывался, ведь пожиратели, наверное, едят дворфов, которые сбегают от боя и не сражаются, даже если нужно предупредить город об опасности. Наверное, пожиратели едят не только дворфов, но и крыс. Ведь крысы не едят грибной суп. Наверное.
По его измазанному грязью и кровью лбу потёк пот. Он понял, что сходит с ума в темноте. Сзади как будто раздавались почти слышимые шаги. Что-то мелькнуло, на краю поля зрения, он обернулся и не увидел никого. В тоннеле не было ни звука, только шум его шагов. Не копошились насекомые, не пробегала редкая подземная живность.
Наверное, тут есть что-то, чего мелкая живность боится.
Он нашёл ещё нескольких убитых крысолюдов. Один со сломанной шеей. Ещё один подстреленный арбалетным болтом. Тут Каррум задумался. Пожиратели, они же пожирают? А не играют в темноте в стрелка. Но тут же нашёл ещё одного крысолюда с явными следами зубов.
Зубов, расположенных в несколько рядов.
И тогда он по-настоящему испугался. Он перестал красться, невзирая на боль в раненной ноге, заковылял по тоннелям, попытался побежать. Ему казалось, что его преследуют, бесшумно, толпы пожирателей, примериваясь, с какой стороны укусить дворфа, который не ел грибной суп, не доучился в кузнице, и не смог спасти своих товарищей.
В подземелье раздался крик ужаса, переходящий в визг. Кричал не Каррум. Кричали крысолюды. Четыре крысолюда выскочили на него из бокового тоннеля, с костяными копьями, улепётывая от чего-то, наверное, очень ужасного, остановились на мгновение, и с гневным визгом бросились уже на него, размахивая оружием.
А он увидел Пожирателя. С потолка отделилась чёрная худая фигура, бесшумно приземлилась на ноги, и бросилась к крысолюдам, навострив уши, размахивая хвостом, и блестя огромными стеклянными глазами в полголовы. Молниеносными ударами пожиратель убил трёх крысолюдов, последний начал оборачиваться, пожиратель как молния метнулся к нему, открыл пасть с двумя рядами зубов и впился загривок.
И тут Каррум не выдержал. Он заорал, бросил в Пожирателя топором и костяным арбалетом, не разбирая дороги по коридорам. Он не знал, куда бежит, куда сворачивает, страх придал ему сил и приглушил на время боль в раненной ноге.
Он споткнулся. Покатился кубарем. Провалился в какую-то расщелину, над которой рос светящийся гриб, упал в небольшую пещеру. Сбился с пути, и теперь нескоро, наверное, отсюда выберется. Он остановился и теперь тяжело дышал. Приступ ужаса прошёл. Он вспоминал, как бабушка честно сказала, что тварь она придумала. Он вспоминал, что ни разу не видел ничего похожего, даже в архивах разведчиков.
Сверху из расщелины, в которую он свалился, упал камешек. Ударился об пол рядом с ним, и покатился. Каррум посмотрел вверх, на светящийся гриб, и на мгновение что-то перекрыло расщелину.
Лёгкий шорох раздался за его спиной. Он оглянулся и не увидел ничего. Существо стояло за границей видимости, если оно существовало. Шорох раздался с другой стороны. С третьей. Существо бегало, почти неслышно вокруг него.
— Выходи! Ты не настоящий! — заорал Каррум в темноту.
Ничего не произошло. Потом он почувствовал, что запах крови крысолюдов усилился. Чуть-чуть. Чудовище стояло у него за спиной. Совсем близко.
— Моя большой страшный монстр. — доверительно прошептал Карруму в ухо Пожиратель. И добавил, чуть рыкнув:
— Рыр.
Усталость, раны, боль, потери и напряжение последних часов, сделали своё дело. Глаза Каррума закатились, он совсем не по-дворфски потерял сознание и грохнулся на землю, лицом вниз, с лязгом брони.
— Шутка ведь. — обиженно сказал Пожиратель.
***
Где-то под землёй
Каррум очнулся рывком. Перед ним горел небольшой костёр. Огонь чуть трещал, и освещал пещеру. Сон? Кто-то его нашёл?
Что-то было не так. Он поднял руку, и уставился на грязные пальцы. С него сняли доспехи и рубаху, он остался в одних штанах и дворфских поддоспешных ботинках. Нечто похожее на его доспехи грудой лежало рядом с костром. Каррум дёрнулся туда и замер.
На другой стороне костра сидел Пожиратель Дворфов. Такой же, как описывала его бабушка, каким представлял его Каррум. Высокая, худая, фигура ростом с человека. С треугольными ушами и хвостом. Пожиратель сидел, странно сложив ноги, и с интересом разглядывал крысолюдский костяной топор. Каррум впился взглядом в плод бабушкиной фантазии, пытаясь разглядеть ожившую выдумку, ведь существ с двумя рядами зубов не бывает.
Пожиратель открыл рот, продемонстрировал Карруму, что тот заблуждается, и зубов у него именно два ряда, впился в костяное лезвие топора, с треском откусил от него кусок и начал задумчиво его жевать, с громким хрустом.
Каррум медленно и осторожно опустил руку и вжался в каменную стену. Пожиратель дожевал кусок прочного, сравнимого с плохим металлом лезвия, поморщился, и проглотил.
— Невкусно — пожаловался Пожиратель на жизнь и гастрономические качества крысолюдских топоров. Каррум нервно кивнул. Пожиратель откусил ещё кусок топора, закусил слегка светящимся ядовитым грибом, и начал с треском жевать костяное оружие. А Каррум продолжил разглядывать ожившую выдумку своей бабушки.
Существо носило лёгкие доспехи. Доспехи были из толстой кожи, и походили на дворфскую работу. На пожирателе был ремень с застёжкой, на котором висел серый кошелёк. Руки походили на человеческие, с пятью пальцами, на ногах были мягкие ботинки. Вроде бы на носках ботинок было что-то вроде маленьких крючков или когтей…
— Будешь? — спросил вдруг Пожиратель и Каррум вздрогнул. Пожиратель предлагал ему подземную поганку. Хочет отравить? Каррум замотал головой.
— Зря. — осудил Каррума Пожиратель, и начал жевать поганку. Если Каррум правильно помнил, несколько граммов этой дряни могли свалить взрослого дворфа с ног за несколько минут. Правда только в случае, если дворф её съест. Из поганки делали яды для охоты.