Скандальный развод, или Хозяйка владений "Драконье сердце" (СИ) - Милославская Анастасия. Страница 41
– Это ваш муж. И заодно мой брат, – догадалась я. – Я пока знакома только с одним из своих братьев. И даже не спрашивайте почему.
Кэтти понимающе кивнула:
– Зная эту семейку, я не удивлена. Они вообще никем нее интересуются, кроме себя.
– Так вы здесь из-за него?
– Отчасти, у меня свои дела… – вздохнула она печально. – Но ему меня видеть нельзя!
– О, подождите… так вы принцесса! – только дошло до меня. – Раз вы замужем за моим братом…
– О, бросьте, Мариэлла, – отмахнулась Кэтти. – Где я, а где принцессы?
И тут внезапно я увидела Даррена Мэллори собственной персоной рядом с беловолосым принцем.
– И он здесь, – пробормотала я себе под нос.
– А, это Мэллори, – сказала Кэтти, услышав мои слова.
– Вы знаете и его? – спросила я с опаской.
Вдруг сейчас Кэтти и про дракона расскажет жуткие вещи.
Проклятье! Откуда он здесь? Я ему говорила, что пойду с братом на приём… Но не думала, что Господин Дракон заявится тоже.
– Ещё как знаю. Он самый настоящий хищник. Больше чем уверена, перед тем как забраться так высоко, он убрал со своего пути немало людей и драконов. Не зря его так боятся.
Ну это я уже слышала. Этим меня не напугать.
– Вы совсем не похожи на свинопаску, – повернулась я к Кэтти и окинула её внимательным взглядом.
Она держалась весьма свободно. И явно обладала незаурядным умом.
– Ваша правда, недавно я стала владелицей таверны. Считайте меня повысили. Бывали когда-нибудь в «Грозном хряке»?
– Вот так название! – рассмеялась я. – Такое не забудешь. Нет, не бывала.
– Знаю, нам нужен ребрендинг. Но всё ещё впереди. Думаю, «Стейк из хвоста дракона» самое-то для названия таверны. Что скажете?
– Звучит тоже… м-м… достаточно грозно, – улыбнулась я.
Кэтти протянула мне визитку:
– Вдруг когда-то будут нужны услуги повара. Обращайтесь. Можно навынос.
Прямо как на Земле.
Я посмотрела на девушку с подозрением, но визитку взяла. А ведь правда её услуги могут понадобиться. Если мой женский клуб пойдёт в гору, Грейс одна всю ораву не прокормит.
– О, нет! Сюда идёт Бертрано! Он будет искать вас, – Кэтти быстро вытолкнула меня из-за фикуса – До свидания, Мариэлла. Была рада с вами пообщаться, но у меня много дел.
Я развернулась, сдерживая улыбку. Фикус снова моргнул мне хитрыми голубыми глазами.
До чего же экстравагантная особа! Но визитку я положила в свой маленький клатч. Пригодится.
– Вот и ты, дорогая сестра! – Бертрано не было минут десять, но он явно уже успел что-то выпить. – Прогуляемся?
– Прогуляемся, – взяла я предложенный мне локоть.
Я даже не знала, обижаться мне на этого засранца или просто забыть.
Раньше мы с Берти не знали друг друга, теперь же познакомились немного поближе.
Я не обманывала себя. Понимала, что вряд ли он испытывает ко мне искренние братские чувства.
Но я явно ему интересна. А мне Берти нужен, чтобы быть вхожей в высший аристократический круг. Мэллори и принц довольно сильные союзники. По крайней мере тухлыми яйцами или помидорами меня точно не закидают. А это уже что-то.
Приняла решение, что поговорю с ним об этом перед уходом. Чтобы сейчас не потерять возможность напомнить о себе в высшем свете. А то ещё поссоримся, и все планы насмарку.
Мы с Бертрано поднялись на второй этаж по широким ступеням, которые были выстланы красивым багровым ковром. И он завёл меня в какую-то ложу на верхнем этаже. Отсюда можно было увидеть всё, что происходит в зале внизу.
Я сразу почувствовала себя не в своей тарелке. Лица у аристократов были на редкость надменные.
– Это моя милая сестрёнка – леди Мариэлла Райдер, – представил меня Берти друзьям, исходя довольством.
Кто-то равнодушно мазанул по мне взглядом, а кто-то даже глумливо ухмыльнулся, очевидно, предвкушая забаву. Некоторые даже дружелюбно кивнули, чего я не ожидала.
Здесь же уже сидел и беловолосый принц – муж Кэтти. Что меня удивило, он вполне себе мило общался с двумя клушами, которые были одеты на манер «я вся твоя, только возьми» и вешались на принца, будто он ни капли не женат.
Хотя… судя по словам Кэтти, все так и считали. Свинопаска не в счёт.
– Неужели вы та сама Мари? – молодой парень с лихо закрученными усами уставился на меня во все глаза.
Я не стала изображать недоумение, а сразу ответила:
– Именно так.
– Клянусь Всеотцом! Но ведь ходили упорные слухи, что вас сослали на мёртвое побережье замаливать грехи! – вклинилась одна из дам.
Я понятия не имела, что за «мёртвое побережье», но на всякий случай поспешила сообщить, что я туда не собираюсь.
Наш разговор заинтересовал почти всех в ложе. По мне поползли ядовитые изучающие взгляды.
– Какая наглость, заявится сюда как ни в чём ни бывало! – пробормотала какая-то леди себе под нос, скривившись.
Я уже хотела ответить что-то едкое, но вдруг увидела Господина Мэллори и Милли.
Они стояли в нижнем зале и были видны, как на ладони.
У меня кто-то что-то спросил. Я ответила невпопад.
Всё моё внимание было устремлено туда – вниз.
Змеюка подошла к нему совсем близко и что-то шептала на ухо, касаясь своей грудью. И это на людях!
Она же беременна! Неужели она всё ещё в поиске отца для своего ребёнка? Или прознала, что у нас с Мэллори наладился контакт?
А Господин Дракон? Я ведь говорила ему про любовницу мужа. Кажется, даже имя называла. Но вот запомнил ли он её?
Я вцепилась в холодные перила балюстрады побелевшими пальцами, чувствуя, как внутри поднимается гнев. Но совсем не понимала, что мне делать? Всё бросить и подойти к ним, чтобы выяснить природу воркования этих голубков. Или всё-таки остаться и просто наблюдать.
В этот момент Мэллори улыбнулся Милли, а у меня едва не задёргался глаз.
Глава 22. Близость
– Мари, что с тобой? – Бертрано коснулся моего локтя.
Я вздрогнула и отвела взгляд от взволновавшей меня картины. Но брат успел увидеть.
– Проклятье! Я же велел ей убираться прочь!
– Думаешь, Милли тебя послушает? – не сдержала язвительности я. – У неё свои планы на этот вечер. Если не принц, так хотя бы богатый бизнесмен.
– Да кому нужна эта клуша? Ещё и пузатая.
– Между прочим твоим ребёнком, – понизила голос я настолько, чтобы никто не услышал. – Почему бы тебе её не увести, пока не наговорила лишнего?
– А ведь ты права, – с беспокойством проговорил Бертрано, едва не подскочив. – Неизвестно что и кому она начнёт болтать. Я не могу испортить свою свадьбу. Жди меня! Я быстро.
Он понёсся прочь, только пятки и засверкали. Ну хотя бы одной проблемой меньше.
Я не была уверена, что поступаю правильно, доверив всё брату. Но я была уверена в одном, что не хочу давать Милли в руки такой козырь, как мои дела с Мэллори. Она не должна знать, что мы ведём дела. Всему своё время. Узнает, когда это будет выгодно мне.
Я увидела, как Милли при виде Бертрано тут же бросилась прочь, изображая несправедливо оскорблённую и едва не заламывая руки в притворном горе. Вот же актриса!
Но на душе у меня сразу отлегло.
Ещё битый час мне пришлось терпеть расспросы и шпильки аристократов. Я стояла перед ними будто голая. Казалось, они действительно изучали меня как диковинку или букашку, случайно попавшую под прозрачный колпак.
Я старалась держать себя в руках, не показывать в дурном свете. Но видит Всеотец, как мне было нелегко!
Быдловатые и туповатые намёки. Смешки и слишком уж пристальное внимание. Это всё вызывало во мне отвращение, а порой и самую настоящую ярость.
Поэтому, когда я поняла, что уже достаточно. Моя часть сделки выполнена. Я вежливо откланялась и пошла обратно на первый этаж.
Я хотела найти Господина Дракона. Уверяла себя, что за тем, что мне не терпится рассказать ему о своей задумке. Но на самом деле…
– Леди Лиса, – бархатный голос раздался над самым моим ухом.
– Демоны! – выпалила я, резко оборачиваясь.