Олимпиада для драконов (СИ) - Фрост Ника. Страница 38

Мой взор заскользил по кабинету, выискивая причину взбесившегося шестого чувства, буквально орущего об огромных неприятностях и смертельной опасности.

— Мы путешественники, — я не стала прислушиваться к тому, что говорит Кас, озвучивая нашу заранее придуманную легенду, и сосредоточила всё своё внимание на том, что происходит вокруг…

Помещение, в котором принимал правитель, размером походило на зал или внушительную библиотеку, однако обстановка полностью соответствовала кабинету. Книжные стеллажи, расставленные вдоль стен, были доверху заполнены папками, толстыми фолиантами и стопками бумаг. Широкий стол правителя был завален разными бумагами, письмами, прошениями. Перед ним два ряда мягких стульев для посетителей. А, возможно, и для подозреваемых и свидетелей преступлений: насколько знаю, некогда у нас правители городов выступали в роли судей.

Плотные гардины не пропускали и лучик света с улицы, а магические тусклые светильники, висящие над письменным столом, не могли разогнать мрак во всем помещении, и мне пришлось напрячь зрение в попытках разглядеть, что творится вдали и скрывается в темноте позади. Проще было бы воспользоваться магическим зрением, но неизвестно, как бы на использование даже такой слабой магии отреагировал правитель, тем более Кас сейчас ему говорит, что мы обычные путешественники, которые решили просто посетить проездом этот город.

— Путешественники, значит? — дослушав короткую историю до конца, мужчина, потерявший тут же к нам интерес, коротко кивнул и посмотрел на стену, точнее на часы, которые там висели.

Если бы всё складывалось, как мы думали, после этого мы бы с Касом откланялись и пошли искать нужный нам город и злого дракона, однако мы с мужчиной продолжили стоять, даже и не собираясь уходить.

— Да, путешественники, — покивав, я сделала шаг вперед, надеясь, что хоть так смогу понять, что скрывается во мраке и вызывает чувство тревоги.

— И зачем вы пришли ко мне? — задал закономерный вопрос правитель обессиленным голосом, откидываясь на спинку кресла и закрывая глаза. Из него будто на наших глазах выходили последние капли сил…

Я сделала ещё один шаг, встав вплотную к столу. Будь что будет…. Но я выясню, что здесь не так и скрывается там, в темноте.

Я сомкнула плотно веки и на выдохе распахнула глаза, уже наделенные магическим зрением.

— Мы просто… путешествуем… — пробормотала, разглядывая хрупкую женскую фигуру девушки в роскошном платье, что всё это время наблюдала за нами.

— Понятно… — голос мужчины прозвучал ещё тише, его тело окончательно расслабилось, и казалось, что он уснул. Или же…

— Путешественники? — зазвенел, как заливистая трель сладкоголосой птички, голос молоденькой девушки. И в отличие от голоса правителя он был полон сил и энергии, но в то же время складывалось ощущение, что что-то скрывалось за этой силой. — И откуда же вы? Что вас привело в этот город?

— Мы просто проездом, — повторил Кас, как и я, разглядывая женщину, медленно, словно с опаской или неуверенностью, направляющуюся в нашу сторону.

— Просто проездом? А не проезжали ли вы, путешественники, мимо леса, что на юге отсюда?

— Проезжали, — тут же согласился мой дракон.

— Значит… — замерев робко позади правителя, она крепко сцепила руки в замок и опустила голову. Её звонкий, удивительно красивый голос задрожал: — Значит, вы…

Она подняла голову и посмотрела на нас своими небесно-голубыми глазами, а длинные чёрные ресницы затрепетали и на них блеснули капли влаги… Даже я на долю секунды усомнилась в своих суждениях и подозрениях.

— Спасти?! — правитель резко распахнул глаза, отринув мигом всю сонливость и усталость, а его голос наполнился силой. И злыми, рычащими нотками… — Вы… Проклятые феи подослали вас её спасти?!

Проклятье! Я не зря сомневалась.

Плохо только, что не посчитала нужным заранее рассказать Касу о своих подозрениях. Потому как в реальности всё оказалось куда хуже, чем я предполагала!

Глава 25. Домой хочу!

— Никто нас не подсылал.

Я на всякий случай сделала шаг назад. А Кас кивнул, подтверждая мое заявление, и, судя по его виду, мужчину ни сколь не напугал правитель, вокруг которого начала клубиться жуткая по мощи сила, медленно поднимающийся из кресла.

Дракон не стал изменяться, принимать свой истинный облик, но он уже точно не был похож на простого уставшего мужчину средних лет, вымотанного работой и обязанностями. Сейчас правитель был полон сил, и его взгляд не предвещал ничего хорошего. Ненормальный, безумный взор создания, у которого остались только инстинкты.

— Да? Пр-р-ростые путешественники, значит?

Распрямившись, мужчина расправил широкие плечи, а его взгляд красноречиво устремился на расшитую ярким бисером сумку, висящую на плече Каса, в которую феи уложили провизию нам в дорогу. Девушка позади него испуганно отпрянула, прикрыв ладонями глаза. И я заметила тонкие браслеты серебристого цвета, что выполняли роль наручников и сковывали её запястья.

— Я без лишних слов открыл для тебя мои двери… др-ракон, — правитель распалялся всё сильнее, кожа начала покрываться испариной и менять цвет на более тёмный. — Ждал, когда ты назовешь истинные причины того, зачем пришел в мой город. Думал, я не пойму, кто ты? И что же тебе обещали эти… насекомые с крыльями, что ты опустился до такого уровня, чтобы прислуживать им и выполнять их приказы?!

Правителя натурально затрясло от одной только мысли, что дракон может прислуживать феям, точнее, по его мнению, насекомым.

— Я сказал тебе правду, — Кас продолжал сохранять каменное спокойствие. — Мы — путешественники. Мы не выполняем ничьи приказы. И мы ответили тебе честно, что были в лесу фей.

Стройная красотка позади него тихонько зарыдала, сотрясаясь всем своим худеньким телом от всхлипов:

— Прошу… Прошу, не убивай их…

На долю секунды показалось, что её мольбы возымели действие. Дракон обернулся и посмотрел на свою узницу.

Надо было признать, даже сейчас, в таком, казалось бы крайне незавидном положении, она не утратила свою красоту и удивительную притягательность. Что подчеркивало и её шикарное платье. Изысканные драгоценности, и я сейчас не про «наручники». Я совсем не удивлена, что мужчина захотел обладать такой красотой.

Королева фей, Фионисса. Я не сомневалась, что перед нами именно она. Пусть и представляла я её до нашей встречи, куда более… зрелой женщиной.

— Ты… моя… — с рыком произнес правитель и посмотрел на нас. Его кожа снова стала меняться: появился металлический блеск.

Фионисса, с опаской подняв взгляд, протянула худенькие руки, скованные «наручниками», к Касу, слёзы серебристыми каплями побежали по персиковой нежной коже, полные губы задрожали. Зазвенели красивые украшения на её запястьях, тонкой шейке. И мой дракон не выдержал. А я просто не успевала ничего толком сделать, потому что всё происходило слишком быстро!

— Убью… — хрипло выдохнул Кас’а’Гэрай, от которого потянуло жаром. Мне не надо было даже смотреть в его сторону, чтобы понять, что с ним творится. И что он задумал. Я могла сделать только шаг в сторону, чтобы хотя бы на мгновение преградить ему путь.

Дракон на полном ходу, на безумной скорости влетев прямо в меня, отбросил на стол, отчего тот проехался с грохотом по темному наборному паркету и даже сдвинул правителя.

От боли скрипнув зубами, в следующее мгновение заранее подготовленным заклинанием я отшвырнула, как игрушку, Каса ко входной двери, под ноги стражникам. Давая нам обоим время.

— Она… моя… — звенящим от ярости голосом прорычал обезумевший дракон, отшвыривая свой стол…

Стражники, оправившись от шока, если так можно выразиться, перемахнув через моего дракона, который уже начал подниматься и опалил меня взором, полным ненависти, побежали в мою сторону.

— Спасите меня… — раздражающе прозвучали истеричные всхлипы феи.

— Сейчас-сейчас, — пробормотала, взмахивая левой рукой. И стражники тоже отлетели к стене. Кас едва успел пригнуться. Его глаза вспыхнули красным пламенем, а волосы от силы, исходящей от него, приподнялись и заискрились оранжевыми всполохами.