Пробуждение Лимнида (СИ) - Лесков Антон. Страница 42
Глава 21
Фрэнк, с каменным лицом, медленно убрал свой артефакт обратно в карман.
Ты совсем с ума сошел?! — Вика не могла сдержать ярость. Как ты мог?
У него не было шансов, хладнокровно ответил Фрэнк. Он бы только мешал нам и в итоге погиб от горгон или еще кого-либо. Я облегчил его страдания. Могу предложить еще один вариант развития событий. Как только он начнет создавать лишний шум, нас заметят горгоны, — тихо предложил Фрэнк, обращаясь к Вике.
Она понимала, о чем он говорит, но осуждение все еще читалось в ее взгляде. Сдерживая свои эмоции, она строго приказала: выходим и следуем на разведку поселка!
Усталость давала о себе знать, и мы снова оказались на том самом месте, где недавно прошла горгона. Мы двигались осторожно, стараясь не привлекать внимания, но воздух поселка душил наши легкие своим смрадом. Блуждая по улицам, мы заметили, что горгон в поселке осталось достаточно. Они словно захватили его и теперь питались трупами несчастных жителей. Кирилл указал на склад с вырванными дверями. «Они там пасутся», — сказал он. Вика, напрягшись, приказала обойти поселок с другой стороны. Она опасалась, что в здании администрации или министерства может находиться группа мрачников. Мы двинулись в обход, стараясь избегать встречи с горгонами. Наконец, мы добрались до другой стороны поселка. Вика остановилась и внимательно осмотрела окрестности. Она увидела то, чего никто из нас не ожидал. Неподалеку стояли несколько человек в рясах, копавшихся в земле. «А вот и наши ребятки», — сказал Фрэнк, оглядев их с прищуром. Кирилл внимательно изучал их и искал удобную позицию для атаки. Вика тихо сказала: Занимайте позиции. Будем атаковать. Рома, будь наготове.
Мы молча заняли свои места, каждый готовый к бою. Фрэнк первым ринулся вперед, использовав свою способность так стремительно, что мрачники не успели понять, что происходит. Кирилл и Вика мгновенно присоединились к атаке, обрушив свои силы на второго мрачника. Атмосфера взрывов и выстрелов наполнила воздух, и одного из мрачников стерло в пыль. Второму повезло чуть больше: его ряса вспыхнула неестественным огнем, обнажив его изуродованное лицо. Никогда раньше я не видел столь страшного существа; было сложно представить, что оно когда-то было человеком. Мрачник, горящий в своем одеянии, вытащил что-то из-под рясы и направил в нашу сторону. В его глазах горело безумие, и я чувствовал, как страх проникает в мои кости. Мы знали, что нужно действовать быстро, иначе могли оказаться в ловушке его заклинания. Фрэнк, не теряя времени, снова атаковал, стремясь помешать мрачнику использовать свое оружие. Мрачник увернулся и в ответ послал нечто мощное и неестественное в сторону Фрэнка. Удар был настолько силён, что Фрэнка отбросило на несколько метров.
Кирилл и Вика, не теряя времени, продолжали атаковать мрачника. Но произошло то, чего никто не ожидал: мрачник окружил себя черной пеленой, едва видимой, но непробиваемой. Каждая атака разбивалась об эту завесу, словно о невидимую стену, а сам мрачник казался лишь сильнее от поглощенной энергии. — На, поешь, дорогой! — крикнул Фрэнк, метнув флакон прямо в пелену мрачника. Флакон разлетелся с громким хлопком, и черная завеса мгновенно исчезла. В этот момент Кирилл нанес решающий удар, завершив бой. Обезображенное существо рухнуло на землю, пылая остатками неестественного огня. Фрэнк достал из сумки Акву и стал пить её залпом. — Хорошо, ой как хорошо, — отозвался он, вытирая рот. — Этот второй оказался живучим и более сильным, — сказал Кирилл. — Мне доводилось видеть их и сражаться с ними, но этот был каким-то особенным. — Я их впервые увидела, — ответила Вика. — Рассказы о них совершенно не передают того ужаса, который они внушают вживую. Новый всплеск эмоций погрузил меня в размышления. Эти мрачники казались пугающими и чуждыми. Я спросил у Фрэнка: — Разве они раньше были людьми? — Конечно, — ответил он, тяжело вздохнув. — Среди них, вероятно, были хорошие люди. Но перед повелителем разума мало кто остаётся человеком. Вика, несмотря на усталость, обрадовалась этой маленькой победе. Её настроение заметно улучшилось. Однако вечер наступал, и нам нужно было искать ночлег. — Нам придётся вернуться обратно и пережить ночь в поселке, другого места для ночлега нет, — сказала она. Ребята хотели согласиться, но Кирилл предложил другой вариант. — Подождите, — сказал он, оглядываясь вокруг. — Я помню одно место неподалеку. Это старая часовня, заброшенная, но достаточно крепкая и скрытая от глаз. Там мы сможем отдохнуть безопаснее, чем в поселке, где полно горгон и мрачников. Фрэнк кивнул, обдумывая предложение. — Звучит разумно. Нам нужно безопасное место, а в поселке действительно слишком опасно. Кирилл повёл нас к заброшенной часовне. Мы молчали, стараясь не вспоминать об охраннике. Мы больше переживали за последствия нашей недавней схватки с мрачниками. Было страшно думать, что их сородичи могут выдвинуться на поиски и настигнуть нас, особенно ночью, когда любой бой может обернуться серьезной опасностью и, возможно, стоить нам жизни. У меня оставалось много вопросов. Я мало что понимал, и с каждым днём мысли всё больше тяготили меня. Но я старался не поддаваться отчаянию и находить в себе надежду на спасение в этом загадочном мире. Мы шли недолго, но много петляли и меняли направление. Кирилл искусно вёл нас, избегая возможных опасностей. Часовня, действительно, оказалась укрыта от посторонних глаз, как и говорил Кирилл. Она выглядела надёжным убежищем для ночлега и отдыха. Её скрывали густые кроны деревьев, и верхушка была почти незаметна. Вокруг царила тишина, нарушаемая лишь шелестом листвы и нашими осторожными шагами. Войдя внутрь, мы ощутили странное чувство уюта и безопасности. Старые деревянные стены, покрытые мхом и паутиной, всё же дарили ощущение надёжности. Мы обустроили лагерь, разложив на полу свои вещи. Каждый из нас перебирал свои вещи и проверял эликсиры. Фрэнк, сняв свою одежду, открыл белоснежную футболку с длинным рукавом. Несмотря на долгое путешествие, её цвет оставался неизменным, и от неё исходил легкий свет. Кирилл заметил это и сказал: — Где ты её раздобыл? Вещица-то дорогая. Фрэнк бросил взгляд на Кирилла и ответил: — Да, она не из дешёвых, но уже не раз спасала мне жизнь.
Вика поднялась по лестнице на верхний уровень часовни, пригласив меня с собой. Фрэнк и Кирилл продолжали о чём-то говорить, их голоса были хорошо слышны внизу. Мы поднялись наверх, и Вика начала доставать свои вещи, показав мне накидку. На первый взгляд, она казалась обычной, но материал был необычным, и я никогда не видел ничего подобного в своем простом мире. Вика, не хвастаясь, аккуратно расправила накидку и протянула её мне. — Теперь она твоя, — сказала она, — надень её завтра. Она поможет тебе в нашей следующей битве. Возможно, это последнее, что я смогу сделать для тебя. Её голос звучал устало. Я был тронут её заботой и искренне поблагодарил за щедрый подарок, после чего направился обратно вниз. Внизу Фрэнк и Кирилл всё ещё разговаривали. Фрэнк заметил в моей руке Викин подарок и чуть ли не присвистнул. — Вот и у Ромы появилась стоящая вещь, — широко улыбнулся Фрэнк. Я присоединился к их разговору и задал несколько вопросов о том, как умер тот человек из неизвестной группы, наткнувшейся на Гвика.
Ребята долго не думали и ответили: — Заклинание с использованием предмета. Среди людей есть те, кто изучил проклятия. Не каждый сможет распознать их и понять, в чём подвох. Часто таких людей используют для миссий, чтобы они не разболтали секреты. — Не переживай за нас, — добавил Кирилл. — На нас не висит никаких проклятий. Если бы оно было на ком-то из нас, мы бы уже давно это поняли. Я заплатил немалую цену за свое обучение в городе. Фрэнк чуть не засмеялся: — А ты ещё говоришь про дорогие вещи, как тебе не стыдно. Кирилл поддержал Френка улыбкой. Я начал обдумывать их слова о проклятиях и задумался, не наложено ли проклятие на меня. — Как вообще можно распознать проклятие? — спросил я.