Женаты по договору (СИ) - Фрост Деметра. Страница 46
Но девушка не отпрянула и позволила мужу это. Хотя смутилась и покраснела. А потом и вовсе — спрятала лицо у него на груди, пока тот медленно и ласково поглаживал ее по спине.
После спектакля супруги возвращаются в парк и, так как уже близится вечер, Аттавио предлагает воспользоваться правом, данным ему самим королем, — посетить летнюю кухню, чтобы перекусить и выпить вина. Правда, к этому времени там оказывается довольно много народу и таким образом им приходится окунуться в сияющее придворное общество.
И привлечь к себе своим появлением внимание.
— Какая прелесть! Граф Тордуар! Со своей супругой!
— Аттавио! Какая встреча!
— Графиня! Выглядете восхитительно!
— Как всегда — бесподобны!
— Граф!
— Графиня!
— Аттавио!
— Мираэль!
От разноголосицы и пытливых и изучающих взглядов Мире в ту же минуту становится неудобно и некомфортно, хотя она никак этого не показывает — ни жестом, ни мимикой.
Она добродушно улыбается и приветственно кивает всем, кто к ним обращается, и только муж чувствует, как остервенело сжимаются тонкие женские пальчики на его предплечье. И в какой-то момент ловит короткий взгляд, в котором читает: «только не бросай!»
Трудно ей забыть, как он, оставляя ее, уходил по делам бизнеса к другим мужчинам. И при всем своем умении справляться с ситуацией, именно сейчас она этого категорически не хочет.
Но и он здесь не по работе. А сопровождает свою очаровательную супружницу и составляет ей компанию.
Поэтому, когда баронесса де Маро по-приятельски обращается к ним с просьбой «украсть на минутку графиню», Аттавио аккуратно, но строго отказывается.
Такому откровенному, пусть и вежливому пренебрежению обычной в подобных кругах просьбе женщина удивляется и даже на секунду теряет самообладание. Но быстро реабилитируется и улыбается:
— Как? — восклицает она артистично, — Даже на минуточку? Но, граф, не съем я вашу красавицу, и не похищу. Лишь пошепчусь с ней немножко, о нашем, о девичьем!
— Мы ненадолго тут, — говорит мужчина, делая тон своего голоса еще строже. — Я лишь хотел угостить Мираэль знаменитыми дворцовыми закусками и вином, а после скромно и тихо удалиться. Поздно уже. Домой пора.
— Да как же — поздно? — встревает в разговор еще одна дама, — Я слышала — сегодня Его Величество будет совершать вечерний променад и по этому случаю запустят Фонтан Королей. Вы видели Фонтан Королей? Он великолепен! И вы должны его увидеть воочию!
Одного быстрого взгляда на Миру графу достаточно, чтобы понять — ей это совершенно неинтересно. А вот удалиться отсюда — очень даже.
— В другой раз, — коротко и емко говорит Аттавио, кивнув женщинам, — Прошу простить. Мы откланиваемся.
— Но Его Величество…
— Его Величество отлично проведет время. Погода располагает. И потому простит своего покорного слугу.
Уже в карете, устало и доверчиво откинувшись на его плечо, девушка снова негромко благодарит его:
— Спасибо, Аттавио.
— За что на этот раз? — рассеянно спрашивает мужчина, аккуратно подкладывая под ее спину свою руку и обнимая для удобства.
— Что не остались.
— Да я так и понял, что ты не хотела. Ты нормально себя чувствуешь?
— Все хорошо. Устала только.
— Поспи тогда. Нормально поужинаем уже дома.
— Да я как-то…
— Не обсуждается.
Мираэль фыркает, но больше ничего не говорит. Послушно опускает ресницы и расслабляется, чтобы уже через минуту задышать глубоко и спокойно.
И правда засыпает.
Глава 24. Обязательства и/или репутация
Едва ли на следующий день Мираэль ожидает гостей, поэтому к внезапному появлению сразу нескольких дам, о которых ей сообщает одна из горничных, она однозначно не готова.
А так как новость застает ее в не самом приглядном виде — на кухне, в самом простом домашнем платье и переднике, перепачканную в муке и тесте — едва ли ей хочется представать перед женщинами таким образом. Но особого выбора у нее нет. Ей не прошмыгнуть перед ними незамеченной, потому что стоят, нетерпеливые, в холле, и ждут, когда она появится перед ними.
— Бог-творец, какая прелесть! — восклицает мадам Вуалье, артистично прижимая к губам кружевной платочек. — Мираэль, вы такая милая!
— Графиня, вы и правда готовите! — фыркает Жанна Тоцци, — Значит, это была не шутка! Вот же ужас!
Мираэль с трудом удается взять себя в руки и приветственно улыбнуться своим гостьям. И даже чарующе проворковать:
— Какая приятная неожиданность, дамы! Простите, что я в таком виде, вы же не предупредили! Пожалуйста, проходите в гостиную, я прикажу подать чай. А мне дайте пять минут — я приведу себя в порядок и вернусь.
— Ну что вы, Мираэль! — к ней с улыбкой подступает баронесса де Маро, — Вы всегда полны нежнейшего и неповторимого очарования, а в этом виде от вас веет… Ну, такой провинциальной свежестью и незамысловатой непосредственностью…
Не очень хорошо завуалированную подколку Мира игнорирует и, развязав передник, отдает своевременно появившейся Золе. Ей же она коротко отдает распоряжение накрыть для женщин стол к гостиной, а сама провожает их в комнату, чтобы, в этом она не сомневалась, снова стать предметом их развлечения.
Хорошо, что затягивать они не стали и сразу осыпали уймой ненужной информации.
— Очень жаль, что вы с мужем вчера ушли так рано, Мираэль! — это говорит баронесса.
— Король все-таки вышел вчера в сад. — восторженно выпалила Вуалье, — И Королевский Фонтан запустили, как и обещали. И он был великолепен! И фонтан, кстати, тоже!
— Я очень рада, — рассеянно кивает Мираэль.
— Вы так много пропустили, госпожа графиня! — добавляет кто-то, — И, знаете, Его Величество, узнав, что вы были с графом в саду, расстроился, что не застал вас.
— Но вы ведь понимаете, что на самом деле ему это не понравилось? Вы же демонстративно проигнорировали самого короля!
— Да-да, он сам сказал, что давно хотел увидеть хваленную графиню Тордуар. И как нехорошо граф поступил, решив снова спрятать вас от его глаз.
— Все так, Его Величество определенно был возмущен. Вы же понимаете, Мираэль, что это не очень хорошо для вас?
— И для вашей репутации!
— Ведь граф — одно из приближенных лиц Его Величества. Практически его друг!
— Соратник!
— Товарищ!
— А вы — его жена! Значит, надо держать марку!
На несколько минут женщины затыкаются, потому что в гостиную входят служанки, и стол быстро наполняется посудой и закусками, а комната наполняется аппетитными запахами чая, теплого теста и глазури. Мираэль приглашает женщин расположиться на диване и в креслах, а сама принимается по-хозяйски хлопотать, ухаживая за своими гостьями. Хотя про себя недовольно ворчит: как же ей все это надоело! И как хочется… вместо вот этого всего… просто вернуться в уютную кухню… к беззаботной и уже ставшей такой привычной незамысловатой болтовне с обычными слугами, в которой нет места регалиям и чинам.
На кухне она была… просто женщиной. Женой. Деловитой и спокойной, любящей и посмеяться, и пошутить.
С этими же дамами ей приходится надевать маску и становиться сиятельной графиней. Постоянно помнить о тоне своего голоса, о жестах, о выражении лица.
Как же это иногда… надоедает…
Когда служанки уходят, дамы возобновляют прерванный разговор с новыми силами.
— Королю сказали, что вы были даже на выступлении какой-то там труппы. А вот — его проигнорировали!
— Вы должны были дождаться Его Величество, Мираэль!
— Хотя, конечно, властному характеру графа трудно противостоять. Правда, дорогая?
— Но у нее вроде как получается, — хихикает Тоцци, — Видели, как он у нее на поводу идет? Я слышала, что граф вчера даже пропустил встречу на бирже и пришлось Ломели самому улаживать вопросы.
— Правда?! Мираэль, милая, поведуйте, как вам это удалось?!
Внутренне похолодев, девушка заставляет себя улыбнуться. Но что сказать, к сожалению, не знает.