Обновлённая любовь (ЛП) - Ашер Лорен. Страница 60

Его руки обнимают мое лицо, словно я самое дорогое, что есть в этом мире.

Его большой палец нежно ласкает мою щеку, поглаживая ее взад-вперед так, что я вся дрожу от желания прижаться к нему.

У меня защемило сердце, когда он ответил на мой вопрос, не произнеся ни слова.

Я боюсь признать, что между нами зародились серьезные чувства. Однажды он уже сблизился со мной и оттолкнул меня, так кто знает, что он не сделает то же самое снова?

Будь в настоящем и наслаждайся моментом. В голове всплывают мудрые слова моего психотерапевта.

Он целует меня так, будто я уже принадлежу ему, и мне трудно игнорировать очевидное.

В конце концов тебе придется признать эти чувства, добавляет рациональная часть моего мозга.

Я планирую это сделать… только не сегодня.

Обновлённая любовь (ЛП) - img_16

Я наполовину ползу, наполовину ковыляю с кровати, чтобы сходить в туалет и привести себя в порядок после второго раунда секса. Когда я возвращаюсь и начинаю искать свою одежду, Джулиан хватает меня и бросает обратно в центр матраса.

— Включи что-нибудь, — забравшись в кровать, он протягивает мне пульт от телевизора.

— Как мило с твоей стороны, — я добавляю сарказма, надеясь, что он скроет дрожь в моем голосе.

— Ты еще ничего не видела, — он берет книгу с тумбочки и очки для чтения из ящика.

Я никогда не понимала, насколько сильно мне нужно было видеть Джулиана без рубашки, читающего книгу в очках, но я считаю, что этот образ, возможно, навсегда изменил химию моего мозга.

В итоге я прижимаюсь к его груди и смотрю повтор «Серебряных лисиц», а он читает книгу в кожаном переплете, которую я не узнаю.

— Что ты читаешь? — я ставлю серию на паузу.

— Неофициальный учебник истории Лейк-Вистерии.

— Что? — я сажусь прямо и выбиваю книгу из его рук. К счастью, он успевает поймать ее за потертый корешок, прежде чем она падает на пол.

— Прости.

Он кладет книгу обратно на тумбочку.

— Поверь мне. Это не так увлекательно, как кажется. Из-за разговоров о сельском хозяйстве и подробных рассказов о первых нескольких жестоких клубничных сезонах я не мог уснуть две ночи подряд.

Я хихикаю.

— Знаешь ли ты, что Клубничный фестиваль был впервые организован более ста лет назад, чтобы привлечь фермеров к переезду сюда?

— Это, конечно, здорово, но я хочу знать, есть ли там что-нибудь о Джеральде и Франческе!

Он гримасничает.

— Прочитав предысторию Джеральда и причины переезда его братьев на озеро Вистерия, я почти не чувствую вины за то, что снес все его дома.

— Вот видишь! Я же говорила тебе, что понимание истории очень важно.

— Я сказал «почти».

Я хмыкаю.

— Что ты узнал?

— Его семья переехала сюда, потому что его сестру отвергли в их старом городе после того, как она была поймана, цитирую, «на сеновале» с другим мужчиной до брака. И вместо того, чтобы остаться в Верхнем полуострове82, они переехали сюда, узнав о пляжах.

— Не может быть.

Он кивает.

— Было четыре брата Бейкера и их сестра Вистерия, которая отказывалась, чтобы ее называли как-либо иначе, кроме Рия. Она была писцом, которая вела подробный отчет обо всем.

— Они назвали город в ее честь? — пискнула я. — Почему никто не говорит об этом?

Он пожимает плечами.

— Наверное, потому что она не хотела, чтобы люди знали ее настоящее имя. Она говорила, что имя «Вистерия» – это лаконичное слово, которое не соответствует ее характеру.

Я сжимаю его руку.

— Что еще она сказала?

— Она много всего замечательного писала о своем старшем брате, в том числе о том, сколько души и любви он вкладывал в каждый дом.

— Похоже на одного из нас.

Джулиан проводит пальцами по тому месту, которое заставляет меня выгибаться и смеяться, прижимаясь к нему.

Успокоившись, я прорисовываю невидимые узоры на его груди.

— Что-нибудь о Франческе?

— Она была из их старого города.

— О нет.

— Дальше еще хуже. Оказалось, что она была дочерью мэра.

Моя нижняя губа подрагивает.

Нет.

— Это объясняет, почему Джеральд так и не женился ни на ней, ни на ком-либо другом.

— Это так несправедливо. Джеральд и его семья казались хорошими людьми, — мой голос дрожит от возмущения.

— Да, но что поделаешь? Не все были такими прогрессивными в то время.

— Жаль, что ты разрушаешь его наследие, один дом за другим, особенно после того, как узнал, почему он основал этот город.

Его хмурый взгляд заставляет меня дрожать.

— Чего еще ты ждешь от меня?

— Найди любой город, который пристыдил его сестру, и пройдись по его домам бульдозером, — я улыбаюсь.

Его глаза скользят по мне.

— Тебе бы это понравилось, не так ли?

— Конечно. Озеро Вистерия нужно любой ценой защитить от таких, как ты.

— А кто защитит тебя от таких, как я? — Джулиан забирается на меня, фиксируя мои руки над головой.

Я обхватываю его ногами за талию и притягиваю ближе.

— Это тебя нужно защищать от такой, как я. Запомни мои слова.

Джулиан затыкает мне рот, целуя до тех пор, пока я не перестаю помнить ни Джеральда, ни города, ни свое имя.

Глава 37

Обновлённая любовь (ЛП) - img_14

Далия

После очередного раунда невероятного секса в дверь звонят. У Джулиана больше выносливости, чем у десяти победителей триатлона, и, хотя я не хочу отставать от него, моя вагина официально выдохлась за ночь, и никакое количество смазки или орального секса не заставит меня передумать.

— Кого-то ждешь? — я скатываюсь с него, чтобы он мог встать.

— Нет, — он достает телефон и ругается.

— Что?

— Это моя мама.

Я резко вскочила на ноги.

— Что она делает здесь так поздно?

Громкий стук во входную дверь заставил нас обоих уставиться друг на друга с расширенными глазами.

— Моя машина на улице.

Он кивает.

— Как ты думаешь, она что-нибудь заподозрила?

— Я уверен, что она сделала выводы, как только увидела, что ты здесь.

Я набрасываю плед на голову.

— Не обращай на меня внимания. Я собираюсь остаться здесь навсегда.

Он хихикает, откидывая одеяло.

— Я скажу ей, чтобы она не придавала этому значения.

— Мы говорим о твоей матери. Я уверена, что она уже звонит в «Еженедельник Вистерии», чтобы сообщить им эту новость.

— Я заставлю ее поклясться хранить тайну.

— Здесь холодно! — звонок в дверь вторит ее крикам, доносящимся снизу.

Он нажимает кнопку на своем телефоне.

— Я сейчас спущусь.

— Вместе с Далией?

Удачи тебе избежать встречи с ней.

— Я все слышала, — отвечает его мать, удивляя меня.

Я сказала это вслух?

Джулиан глушит свой смех кулаком, а я смотрю на экран его телефона.

— Сейчас буду, — моя попытка изобразить веселый голос провалилась.

Джулиан собирает нашу одежду и помогает мне одеться за рекордно короткое время, после чего ведет меня вниз. Пока он открывает входную дверь, я разглаживаю складку на платье по центру.

— Ма. Что ты здесь делаешь?

— Далия! — Жозефина проходит мимо своего сына и обнимает меня. — Какой приятный сюрприз.

Я бросаю взгляд на Джулиана.

Она держит меня на расстоянии вытянутой руки.

— Ты в порядке?

— Да? А есть причина, по которой я не должна быть в порядке?

Она бросает на сына грозный взгляд.

— Я видела видео Рафы, — она снова поворачивается ко мне. — Я пришла сюда, чтобы высказать Джулиану все, что думаю, но вижу, что в этом нет необходимости, — ухмылка на ее лице должна сопровождаться предупреждающей надписью.

— О, я не помешаю вам устроить ему ад, — я жестом показываю на мужчину, стоящего в стороне со скрещенными руками.