Вторая Академия (СИ) - Силаева Ольга. Страница 40

А потом я оторопело замерла. Потому что из подмышки Рэя появилось зелёное сияние, которое с каждым мгновением делалось всё ярче.

Мгновением позже в тишине раздался короткий стон, и я чуть не потеряла сознание от облегчения.

Рэй перевалился набок, быстро и неглубоко дыша. А на пол упал плоский зелёный треугольник исцеляющего артефакта, тускнеющий на глазах. Я беззвучно охнула: эта штука стоила примерно столько же, сколько обученный ездовой дракон. Даже крошечный восстанавливающий артефакт размером с булавочную головку был баснословно дорог, но этот…

И использовали его лишь во время ранений, близких к смертельным. Точнее, он активировался в критической ситуации сам.

Я чуть не пошатнулась, когда Рэй открыл глаза.

– Ты жив, – выдохнула я.

Я потянулась было его обнять, но Рэй вскинул руку, покачав головой:

– Буду… в сознании ещё четверть часа, – хрипло произнёс он. – Потом… проявится откат от регенерации и начнётся… самое интересное. Скорее всего, я рухну в горячке, и надолго.

– Значит, нужно выбираться, и быстро, – произнесла я сквозь зубы.

– Да. Дай мне минуту, чтобы я смог встать на ноги.

Он с усилием приподнялся, выдирая из своего тела осколки один за другим. Крови почти не было: артефакт обеспечивал Рэю регенерацию в эти минуты.

– Я до последнего надеялся… что он скажет что-нибудь стоящее. – Он издал невесёлый смешок. – Кажется, единственной, кто извлёк хоть что-то новое из этого разговора, была ты.

Стиснув зубы, Рэй выдирал из кожи осколки тёмно-синего стекла один за другим. Пламя начало гаснуть, обугленные остатки пьедестала больше не светились, и я подобрала оба фонарика, чтобы подсвечивать ему.

С потолка по-прежнему сыпался песок.

– Рэй, нужно спешить, – тревожно сказала я. – Добраться до выхода, пока нас не завалило и пока артефакт ещё действует. Вставай.

– Сейчас. – Рэй вдруг замер. – Что это?

Я прислушалась – и похолодела: от второго хода-отростка отчётливо слышались приглушённые шаги. Потом удаляющийся незнакомец перешёл на бег.

Я почувствовала, что бледнею.

– Нас подслушивали? – выдохнула я. – Кто?

– Будущий труп, – мрачно произнёс Рэй. – Кажется, он сам не понял, на что наткнулся. Я разберусь.

Оттолкнувшись от пола, Рэй резко поднялся, пошатываясь. Он едва стоял на ногах, но твёрдо, не обращая внимания на мою протянутую руку, подошёл к ящику с артефактами и легко, словно не думая о ловушках, откинул крышку.

Я успела увидеть древний том, парные артефакты-восьмигранники, скованные короткой молнией, и что-то ещё перед тем, как Рэй подхватил свою продранную в трёх местах кожаную сумку и быстро сложил содержимое ящика туда.

А потом он обернулся, и наши взгляды встретились. Слова отца зазвенели в ушах:

«Ты поняла, что за его бравадой скрывается ранимое и искреннее сердце, способное испытывать чувства. Вот только это была не двойная игра, а тройная».

Над бровью Рэя алела глубокая царапина, в уголке губ притаился крошечный осколок, но в его глазах жила знакомая насмешка. И боль.

Фальшивая боль. Теперь я это знала.

– В тебе есть хоть что-то настоящее? – с горечью произнесла я.

– Нет. Я предупреждал.

Трещина на потолке делалась всё шире, и струйки песка плавно превращались в песочные водопады. Пески обрушивались вниз, грозя похоронить нас навсегда. И медлить не стоило.

Мы переглянулись – и наперегонки бросились к тёмному отростку запасного выхода. Потолок угрожающе трещал над нами. Взрыв, который устроил мой отец, да ещё в совокупности с обвалом на лестнице… Я запоздало вспомнила, что основной зал гробницы мог быть связан с остальными путём тонких каналов-артефактов. Если кто-то успел их зарядить, вполне могла сработать защита от грабителей. Тёмные сидды, если гробница начнёт разрушаться вокруг нас…

Рэй внезапно метнул нож в другой конец коридора, и раздался жалобный визг. Последний хамелеодр рухнул, мёртвый, и мы почти одновременно перепрыгнули через тело, не снижая темпа. Ещё один коридор… ещё…

– Быстрее! – раздался панический вопль Сильвейны. Она стояла с фонариком, освещая нам путь, и махала нам рукой. – Потолок трескается!

Мы вбежали в зал у выхода. Я едва успела бросить взгляд на раненого Ксара, на замершего у стены с угрюмым видом голема и на принца, поднявшегося нам навстречу, как Рэй быстро, на ходу, впечатал ладонь с белоснежной печатью в стену, где ждала чёрная руна.

Вспышка. Голем помог Ксару подняться, и мы все вместе выбрались наружу. Сзади всё быстрее сыпался песок.

Снаружи заходящие лучи солнца окрашивали ущелье в багряные и розовые тона. Серебристые силуэты хамелеодров мелькали далеко внизу, и я невольно поёжилась, вспоминая недавнюю схватку. А слева простирались полустёртые ступени Великой Красной лестницы, которую нам предстояло преодолеть во второй раз.

Но мы были свободны. И – почти все – живы.

Почти все.

Гёрз… я не испытывала к нему ни малейшей симпатии, но никто не должен погибать вот так. Смогут ли потом извлечь из гробницы его тело? Или он так и останется лежать внутри?

– Думаю, к тому времени, как сюда нагрянет проверяющая экспедиция, от этой гробницы мало что останется, – с досадой произнёс принц Тиар. – Что с вами двумя произошло внутри? Мы слышали взрыв.

Рэй с силой сел на землю, передав Хату мешок с артефактами. Его пальцы и колени подрагивали.

Он перевёл взгляд на Хата.

– Кто из них отлучался? – коротко спросил он.

– Нескромный ответ: леди Сильвейна – по естественной надобности, – невозмутимо произнёс голем. – Очень ненадолго.

Сильвейна вспыхнула до ушей.

– И это всё? – поинтересовался Рэй.

Я перехватила угрожающий взгляд принца Тиара, которым тот смерил голема.

– Принц Тиар вернулся незадолго до вашего появления. – В интонациях Хата слышалось ехидство. – Сдаётся мне, он, в отличие от вас двоих, увидел или услышал что-то интересное, потому как такой блеск глаз я видел только у тебя, хозяин, когда ты узнал про…

– Хат! – резко прервал Рэй.

– Лживое замечание: прости, хозяин, – пожал обсидиановыми плечами голем. – Хотя мне нисколько не жаль.

Взгляды Рэя и принца Тиара встретились. Слышал ли принц Тиар весь разговор с моим отцом или лишь его окончание? Как долго он стоял у выхода? И что вообще он успел услышать?

По моей спине прошёл холодок. Но сам принц не повёл и бровью.

– Нам стоит поговорить, – произнёс Рэй невыразительным тоном. – Нам двоим. Не стоит никого в это вмешивать.

– Да, – отозвался принц Тиар так же бесстрастно. – Я тоже так думаю.

– Что случилось? – негромко спросил Ксар.

Рэй обвёл нас взглядом.

– Кто-то натравил на нас хамелеодров, – произнёс он. – Возможно, взрывы устроил он же, а возможно, и нет. Здесь будет разбираться имперская разведка – во всяком случае, то её подразделение, которое отвечает за безопасность императорской семьи и отпрысков правящих домов. Думаю, показания придётся дать вам всем.

Кроме нас с Рэем. Потому что мы и есть имперская разведка.

По лицу Рэя катились мелкие градины пота. Кажется, артефакт вот-вот перестанет действовать.

– Скорее всего, через пару минут я потеряю сознание, – буднично сказал Рэй. – Принц Тиар доведёт вас до телепорта.

– А как же хамелеодры? – взвизгнула Сильвейна.

– Они водятся лишь в ущелье, – устало сказал Ксар. – Всё будет хорошо, Силь. Мастер Рэй, мы можем вам помочь?

Рэй рассеянно покачал головой:

– Откат или убьёт меня за сутки, или нет. Целители тут бессильны.

Он повернул голову.

И наши взгляды встретились.

Я молча смотрела на него. Я хотела… я не знаю, чего я хотела. Чтобы Рэй сказал, что сожалеет о своём обмане? Чтобы маски осыпались с него пеплом, как отжившая своё луковая шелуха, и я наконец увидела бы его настоящее лицо?

Нет. Я просто хотела, чтобы он не умирал.

Рэй. Изменчивый наставник, имперский агент, бывший младший принц. Сильные и горячие руки, губы, целующие меня жадно и бездумно, карие глаза, горящие в темноте. В ту ночь мне так кружила голову мысль, что я наконец увидела его настоящего, проникла в его тайны, что все его маски слетели и теперь я увижу не только холодную прямоту Рэя, но и его тёплое доверие…