Семейка для отличницы - Шервинская Александра Юрьевна "Алекс". Страница 1

Александра Шервинская

Семейка для отличницы

Глава 1

Глава 1

«– Оладушки… оладушки… где были… у бабушки.

Селянка, у тебя бабушка есть?

– Нету.

– Сиротка, значит.»

© «Формула любви»

– Мне очень жаль, мисс Бриджес, но мы ничего не можем вам предложить, – сухопарая дама в неброском платье скучного коричневого цвета и с волосами такого же унылого оттенка, свёрнутыми на затылке в аккуратный узел, равнодушно протянула мне папку с документами, толком в них не заглянув.

– Но вы ведь даже не посмотрели как следует! – возмутилась я, с трудом сдерживая рвущиеся наружу слова, которые приличной девушке даже знать не стоит, не то что произносить.

Это было уже шестое агентство по найму персонала. И всюду я получала отказ, причём никто даже не собирался мне ничего объяснять.

А ведь ещё утром, собираясь на поиски работы, я была полна радужных надежд. Мне казалось, что для лучшей выпускницы Эленбургского Магического колледжа у любого агентства найдётся неплохое место и, скорее всего, даже не одно. Более того, я нисколько не сомневалась, что они будут мне очень рады. Ведь я могла одновременно претендовать на несколько должностей: экономки, домоправительницы, гувернантки, секретаря и даже личного помощника.

По всем аспектам бытовой магии у меня был исключительно высший балл. Преподаватели по основам экономики и ведения домашней бухгалтерии восхищались моими работами и достигнутыми результатами. Я никогда не боялась трудностей и привыкла много работать. И, что самое ценное, я готова была уехать из большого города в провинцию, а на это соглашались очень немногие.

Но действительность оказалась намного более мрачной: я получала вежливые, равнодушные отказы. Мне даже не предлагали заглянуть на недельке и не обещали со мной связаться в случае появления подходящей вакансии.

По сей причине я, мрачно глядя под ноги, уставшая и расстроенная, возвращалась в свою комнату, которую снимала у одинокой пожилой дамы, мисс Камиллы Молинар. Жильё обходилось мне очень дёшево для Эленбурга – один серебряный в месяц. Остальную плату я вносила, так сказать, натурой, и это совершенно не то, о чём кто-нибудь мог подумать. Я помогала мисс Молинар отвечать на письма, разбиралась со счетами и занималась общим планированием трат на месяц.

К такой форме сотрудничества мы пришли после того, как я совершенно случайно обнаружила, что мою квартирную хозяйку бессовестно обманывают. Зеленщик из соседней лавки регулярно присылал счёт, в котором часть товара упоминалась дважды. Скорее всего, он рассчитывал на то, что пожилая женщина не станет пристально вчитываться в написанное. Так и было: мисс Камилла просто оплачивала сразу все счета: молочника, мясника, пекаря и пройдохи-зеленщика. Не всё в порядке было и с отчётами управляющего из небольшого имения, принадлежащего моей квартирной хозяйке. В итоге мы пришли к устраивающему всех варианту: я экономила деньги и получала ценный практический опыт, а госпожа Молинар перестала беспокоиться о сохранности своих доходов.

Когда я вошла в дом, хозяйка выглянула в коридор из своей половины дома и без слов поманила меня за собой.

– Рассказывай, что случилось, Тереза, – велела она, усаживаясь в кресло, и пододвинула ко мне чашку с горячим какао и сдобное печенье, – я же вижу, что ты огорчена и рассержена. Тебе предложили не очень хорошие варианты?

– Мне вообще ничего не предложили, представляете? Ни одного самого завалящего варианта! Ни единого! А ведь они даже не смотрели мои документы и рекомендации! Просто отмахивались, как от надоедливой мухи. Неужели во всём Эленбурге, включая обширные пригороды, нет ни одной вакансии? Быть такого не может!

– Странно, – мисс Молинар нахмурилась, – я была абсолютно уверена, что агентства просто передерутся за такой ценный кадр, как ты, Тереза! Ты ведь практически универсальный специалист, а такие во все времена были на вес золота!

– Вот и я не понимаю, – я, пригорюнившись, грустно глядела в чашку с какао, и даже восхитительный аромат любимого напитка не улучшал настроения.

– Что-то тут не так! – мисс Камилла задумчиво налила себе горячего какао, выпила его, зажевала печенькой, по-прежнему глядя куда-то в пространство. – Кто-то тебе вредит, Тереза, и я даже догадываюсь – кто именно.

– Но вы же не думаете, что мистер Калахен опустится до такой позорной мелочной мстительности? – совершенно искренне изумилась я. – Он ведь всё-таки заместитель мэра, а не лавочник.

– Ты ещё очень молода, Тереза, – снисходительно и слегка печально улыбнулась мисс Молинар, – мистер Калахен в данном случае прежде всего – отвергнутый мужчина, и уже только потом – заместитель мэра. Понимаешь?

Тут надо пояснить, что вся эта история началась около двух месяцев назад. Однажды я зашла в мэрию по просьбе секретаря директора колледжа, мисс Агаты, которая попросила занести какие-то бумаги. Ей нужно было срочно убегать по делам, а я всё равно направлялась в эту сторону. И нужно же было случиться так, что в канцелярию, где я ждала, пока девушка примет бумаги и выдаст мне квитанцию, по каким-то своим делам забежал мистер Калахен. Тогда он ничего не сказал, лишь безразлично кивнул в ответ на моё вежливое приветствие. Но затем он почему-то стал встречаться мне чуть ли не на каждом шагу: возле колледжа, в чайной лавке и даже в библиотеке. Хотя, как мне казалось, библиотека обычно не входила в сферу его интересов. Этот вывод подтверждало и изумлённое лицо библиотекаря миссис Тренн. Мистер Калахен отвечал на мои приветствия короткими безразличными кивками, но, уходя, я спиной чувствовала его тяжёлый, какой-то липкий взгляд.

Через пару недель количество «случайных» встреч перешло все разумные пределы и мне стало казаться, что заместитель мэра просто ходит за мной по пятам. Тут я поняла, что без совета мне не обойтись. Так как близких родственников – как, впрочем, и дальних – у меня не осталось, я пошла со своей проблемой к мисс Молинар. За то время, что я жила в её доме, она из простой квартирной хозяйки превратилась в кого-то вроде доброй тётушки.

В тот тёплый весенний вечер, выслушав меня, мисс Камилла тяжело вздохнула и пошла за какао. Помимо прочих моментов нас объединяла ещё и любовь к этому ароматному напитку. Мы обе предпочитали какао самому дорогому чаю или доступному лишь состоятельным гурманам кофе.

– Ну что я могу тебе сказать, Тереза, – проговорила наконец мисс Молинар, наливая себе вторую чашку, – судя по всему, ты очень приглянулась господину заместителю мэра. Это и неудивительно, ты очень красивая девушка.

– Но, если я правильно помню, он давно и относительно благополучно женат, – растерянно ответила я, – как я могла его заинтересовать?

– Ах, дорогая, – мисс Камилла даже отставила чашку, – ты совершенно не знаешь жизни. При чём здесь семейное положение мистера Калахена? Даже если бы он был свободен, то девушка твоего социального статуса никогда не привлекла бы его внимания в качестве потенциальной супруги.

Это было действительно так: я не могла похвастаться аристократическим происхождением. И мой отец, и дед, и прадед были простыми артефакторами, а матушка всю жизнь проработала в городской лечебнице помощницей доктора. Именно из-за происхождения я не смогла поступить в Академию магии, так как туда принимали только аристократов. Но я не жалела: Эленбургский Магический колледж был известным на всю страну учебным заведением с достойными традициями и безупречной репутацией. И преподаватели в нём были наверняка не хуже, чем в академии, а может, даже и лучше.

– Зато ты вполне подошла бы ему в качестве содержанки, – сообщила мне мисс Камилла, и я чуть не подавилась какао.

– В качестве кого??

– Девушки, которую берут на содержание в обмен на… – тут мисс Молинар слегка смутилась, – на благосклонность. К сожалению, в современно мире это не порицается, скорее, наоборот.