Диковинные диалоги в книжных магазинах - Кэмбл Джен. Страница 11

Диковинные диалоги в книжных магазинах - i_017.jpg

ПОКУПАТЕЛЬ: Не знаю, зачем ей, но моя жена хочет книгу «Поваренная книга динозавра».

ПРОДАВЕЦ: «Поваренная книга Дины Шор [21]»?

ПОКУПАТЕЛЬ: Точно. А то я уж задумался, что это она там замышляет.

Элизабет Дюран, «Букленд оф Мэн», США
* * *

ПОКУПАТЕЛЬ: Эти вот штуки на стене…

ПРОДАВЕЦ: Полки?

ПОКУПАТЕЛЬ: Да.

Пауза.

ПОКУПАТЕЛЬ: Они дома у людей еще встречаются?

ПРОДАВЕЦ: Думаю, да.

ПОКУПАТЕЛЬ: У меня приятель таких понаделал. Сможете помочь ему продать?

* * *

Очень пожилая дама подходит к кассе.

ПОКУПАТЕЛЬНИЦА: Да? Чего желаете?

ПРОДАВЕЦ: Кхм, я думал, это я могу вам чем-нибудь помочь.

ПОКУПАТЕЛЬНИЦА: Не смешите меня. Я что, похожа на человека, которому нужна ваша помощь?

* * *

ПОКУПАТЕЛЬНИЦА: Только что узнала, что я родная сестра Брэда Питта и двоюродная — Дэйвида Кэмерона. У вас есть моя биография?

* * *

ПОКУПАТЕЛЬ: Ничего, если я у вас тут на диване посплю?

Хируорд Корбетт, «Йеллоу-Лайтед», Глостершир, Великобритания
* * *

ПОКУПАТЕЛЬ: У вас есть поваренные книги для тех, кто не любит готовить и не хочет брать много ингредиентов?

ПРОДАВЕЦ: Уверен, есть, давайте посмотрим в базе. По словам «простая еда».

ПОКУПАТЕЛЬ: Никакой зарубежной пищи.

ПРОДАВЕЦ: Эм-м, хорошо, попробуем «простая британская еда».

ПОКУПАТЕЛЬ: Были у меня такие книги, там в рецептах есть всякое типа оливкового масла. Не хочу ничего с оливковым маслом.

ПРОДАВЕЦ: Эм-м.

ПОКУПАТЕЛЬ: Можете набрать «готовка на лярде» и посмотреть, что выпадет?

Сара Уэддингтон, «Симпли Букс», Поклингтон, Йоркшир, Великобритания
* * *

СУБЪЕКТ: Здравствуйте, у вас тут моей жены нету?

ПРОДАВЕЦ: Эм-м, у нас тут уйма чьих-то жен, ваша как выглядит?

СУБЪЕКТ: Она такая немножко неухоженная, невысокая, и корни пора подкрашивать.

Элизабет Хёрли, «Хёрли Букс», Мивэгисси, Корнуолл, Великобритания
Диковинные диалоги в книжных магазинах - i_018.jpg

ПОКУПАТЕЛЬ: А эта книга бывает в других изданиях?

ПРОДАВЕЦ: Могу по компьютеру посмотреть.

ПОКУПАТЕЛЬ: Мне просто не нравится, как эта разворачивается.

* * *

ПОКУПАТЕЛЬ: У вас такая есть? (Показывает распечатку с «Амазона».)

ПРОДАВЕЦ: Увы, нет. Похоже, она была издана только в Америке.

ПОКУПАТЕЛЬ: Но я же посмотрел в интернете, там сказано, что у вас есть.

ПРОДАВЕЦ: А, у нас на сайте?

ПОКУПАТЕЛЬ: У вас есть сайт?

Ниа Россер, «Уотерстоунз», Кардифф, Великобритания
* * *

ПОКУПАТЕЛЬ: Сколько эта книга стоит?

ПРОДАВЕЦ: Шесть долларов.

ПОКУПАТЕЛЬ: Я столько платить не хочу. За два отдадите?

ПРОДАВЕЦ: Нет, эта цена торгу не подлежит.

ПОКУПАТЕЛЬ: У меня в фургоне есть капуста, возьмете в уплату?

ПРОДАВЕЦ: Нет.

ПОКУПАТЕЛЬ: Может, картошки?

ПРОДАВЕЦ: Нет. Не вижу разницы.

Кейтлин Фрай, «Джеффе Букс», Стрэтэлбин, Австралия
* * *

NB: «Питомцы с Туреттом» — серия страшно дурацких книг с фотографиями симпатичных зверьков и подрисованными к ним пузырями для реплик, а в них — жутко непристойные фразы.

ПОКУПАТЕЛЬ (изучая книгу из серии): Ой. Вовсе не то, на что я рассчитывал.

ПРОДАВЕЦ: Да, это не совсем то, что мы обычно продаем, но…

ПОКУПАТЕЛЬ: Нет, в смысле я думал, что это про настоящих домашних животных с синдромом Туретта.

ПРОДАВЕЦ: Прямо вот про говорящих животных?

ПОКУПАТЕЛЬ (всерьез): Ну да. Так было бы даже лучше.

Сара Чэпмен, «Уэлл Ред», Ньюкасл, Великобритания
* * *

ПОКУПАТЕЛЬ: Мне надо купить подарок внуку. Судя по всему, четвертую книгу.

ПРОДАВЕЦ: Четвертую? В какой серии?

ПОКУПАТЕЛЬ: Четвертую. Больше ничего не знаю. Покажите, где она может быть.

ПРОДАВЕЦ: Ну, есть очень много книжных серий для детей с четырьмя и более книгами…

ПОКУПАТЕЛЬ: Просто покажите, где мне искать.

Продавец показывает детский отдел.

ПРОДАВЕЦ: Видите, сколько разных серий…

ПОКУПАТЕЛЬ: Да, но на той книге число «четыре» — прямо на обложке. Смотрите, вот на этой есть (показывает на четвертую книгу серии «Лемони Сникет: 33 несчастья»).

ПРОДАВЕЦ:…

ПОКУПАТЕЛЬ: Эту возьму.

ПРОДАВЕЦ: Но… А, ладно.

Джорджи Пэк, «Диллонэ Норвуд», Аделаида, Австралия
* * *

ПОКУПАТЕЛЬ: Вы продаете затычки для ванн?

Саймон Кёртис, «Куагга Рэр Букс», Стелленбош, Южная Африка
Диковинные диалоги в книжных магазинах - i_019.jpg

ПОКУПАТЕЛЬ: У меня есть баклажан, и я не знаю, что с ним делать.

ПРОДАВЕЦ: А зачем вы его покупали?

ПОКУПАТЕЛЬ: Я не покупал, ну то есть мне его просто дали, и я увидел у вас в витрине чашки и супницы и подумал, а вдруг вы знаете про кулинарию.

ПРОДАВЕЦ: У нас в витрине — сцена безумного чаепития из «Алисы в Стране чудес».

Кэти Клэпмен, «Сторителлерз Инк», Сент-Эннз-он-Си, Ланкашир, Великобритания
* * *

ПОКУПАТЕЛЬ: Можете степлер одолжить?

ПРОДАВЕЦ: Конечно.

Выкладывает степлер на кассовую стойку, возвращается к расклейке ценников на книги. Покупатель тут же выходит со степлером из магазина. Продавец выглядывает посмотреть, что там такое покупатель скрепляет снаружи. Покупатель удаляется по улице.

ПРОДАВЕЦ (догоняет покупателя): Эм-м, верните, пожалуйста, степлер.

ПОКУПАТЕЛЬ: Ой, Я думал, это мой, который потерялся.

Кэтрин Фицхайуэл, «Грампи Суиммер», Мельбурн, Австралия
* * *

ПОКУПАТЕЛЬ: Ой, глядите-ка, тут все книги с подписями. (Пауза.) Кто же их подписал, интересно?

* * *

ПОКУПАТЕЛЬ (поочередно тыкая то в ростовую картонную фигуру Леголаса, то в продавца): Это вы?

ПРОДАВЕЦ: Нет, это Орландо Блум.

* * *

РОДИТЕЛЬ (непослушному ребенку): ОРАТЬ МОЖНО, ТОЛЬКО ЕСЛИ КТО-ТО ГОРИТ!

РЕБЕНОК (мгновенно в ответ): А если магазин грабит куница?

РОДИТЕЛЬ (после долгого молчания, с тенью улыбки): Ну не знаю… она вооружена?

Ричард Дью и Элизабет Праути, «Секонд Лукс Букс», Принс-Фредерик, Мэриленд, США
* * *

ПОКУПАТЕЛЬ (протягивает простой бурый бумажный пакет продавцу, доброжелательно): Желаете волшебных грибов?

Крис Хауард, «Хэй Синема», Хэй-он-Уай, Поуис, Великобритания
* * *

Звонит телефон.

ПРОДАВЕЦ: Алло, «Уотерстоунз», чем могу помочь?

ПОКУПАТЕЛЬ: Алло? Я пытаюсь приготовить курицу.