Охота на skyfish - Ларионова Наталия. Страница 2
Он встал и церемонно и даже как-то старомодно поклонился и повернулся, чтобы уйти.
– Вы не допили вашу водку, – сказала я.
– Пожалуй, вы правы, – как-то задумчиво произнес он и, взяв со стола стакан, залпом выпил оставшееся.
Слегка поморщившись, он помотал головой, затем улыбнулся и произнес:
– Все же надеюсь, что мы прощаемся только до завтра, – и спешно вышел из кафе, растворившись в сумерках этого дождливого вечера.
После ухода моего нового знакомого, кафе словно опустело и я, засобиравшись домой, попросила официанта принести счет
Цена выпитой водки приятно удивила меня – была морально готова заплатить гораздо больше и решив для себя, что если уж за все в жизни нужно платить, то это не самая высокая цена за скрашенный вечер, отправилась домой.
Дома я первым делом включила компьютер. Мой новый знакомый, сам того не подозревая, подарил мне занятие на весь вечер. Пока компьютер загружался, я на скорую руку соорудила себе пару бутербродов и кружку кофе, а потом занялась поисками по Интернету. Первый же запрос со словом skyfish принес мне столько ссылок, что я даже удивилась, что я не заметила его раньше.
Впрочем, очень скоро оказалось, что почти все они – пересказ одной и той же статьи, и кроме новых фотографий, запечатлевших эти удивительные создания, ничего существенного написано не было.
Наверное, как и многие, я чаще всего полагаюсь на волю случая при принятии решений, последствия которых не могу оценить заранее, давая волю своему подсознанию и стечению обстоятельств.
Так и на следующий день я вышла из дома, так и не решив, ехать мне в клуб или нет. Однако, все складывалось само собой и в конце дня я входила в знакомый ресторанчик, который вчерашний знакомый почему-то назвал клубом охотников за небесными рыбками.
Со времени моего последнего посещения здесь ничего не изменилось, разве что в это уже почти вечернее время за столиками сидело несколько компаний, в которых люди между собой тихо переговаривались. Я первым делом попыталась увидеть своего вчерашнего собеседника, однако его нигде не было. Обругав себя за доверчивость и чтобы не выглядеть идиоткой, я решительно подошла к стойке и заказала чашечку кофе. Бармен как-то странно посмотрел на меня.
– Позвольте продемонстрировать мою наблюдательность и сообразительность. Вы Прекрасная Незнакомка нашего Профессора.
– Простите, как вы меня назвали?
Он слегка смутился.
– Но сознайтесь, это вас вчера наш Профессор уговаривал прийти сюда, Он мне так красочно описал вас, что я просто не мог ошибиться.
– Действительно, вчера один человек рассказал мне о вашем ресторане, но…, – я покопалась в сумочке и достала визитку, оставленную моим вчерашним собеседником, – но здесь не написано, что он профессор.
– Слава богу, – с облегчением вздохнул бармен, – а то я начал подумывать о своей профессиональной непригодности. Вы не удивляйтесь, так уж сложилось в кругу охотников, что никто не пользуется собственными именами, а только прозвищами. Но я вас заболтал, а Профессор просил, чтобы я позаботился о вас. В его отсутствие по максимуму. Кстати, может быть вы желали бы поужинать, так я сейчас распоряжусь.
– Нет, спасибо.
– В таком случае, разрешите предложить вам это, – он нырнул под стойку, вытащил из-под нее стакан и, немного поколдовав над ним, поставил передо мной, попробуйте, это совершенно новый коктейль, который вы нигде не попробуете, называется «Небесный Кавьяр».
Я посмотрела на предложенный мне напиток. В высоком прозрачном бокале, не смешиваясь друг с другом, были налиты три слоя. Внизу нечто похожее на молочный или даже кофейный ликер. В середине напиток голубого цвета, напоминавший мне ликер «Кюрасао». Однако меня больше всего поразил третий слой – пена, состоящая из крупных белых шариков, каждый из которых сверкал и переливался всеми цветами радуги – лежала ровным слоем, так, словно в стакан насыпали жемчуга, который по неведомой мне причине не хотел тонуть. Пока я рассматривала верхний слой напитка, нижний тоже словно ожил, из него начали вырастать какие-то причудливые конструкции, которые, поднимаясь, превращали его поверхность, чуть раньше похожую на пустынную равнину, в совершенно фантастический лес.
– Вы попробуйте, прервал мое созерцание бармен.
– А это еще и пьют? – искренне удивилась я.
– Надеюсь, вам понравится.
– Не знаю, как на вкус, сейчас попробую, но, судя по внешнему виду, такое мог создать только колдун.
– Так-так, – раздалось за моей спиной, – а еще друг называется. Не успеешь отлучиться на минуточку, как девушку, которую ты пригласил, во всю охмуряют.
Я повернулась и увидела своего вчерашнего знакомого, которого здесь величали Профессором.
Добрый день, – он церемонно поклонился, – я очень рад видеть вас здесь. Надеюсь, что в мое отсутствие вам было оказано должное внимание, и вы не скучали?
– А вы, если уж пригласили девушку, как говорите, так не исчезайте, – решила я заступиться за бармена.
– Прошу великодушно извинить меня. Отсутствовал лишь по причине крайней необходимости – то, что во всех деловых бумагах называют форс-мажором. Да, одну секунду, – он повернулся к бармену, – ты не смог бы на десять минут присоединиться к нам. – не хочу сорок раз пересказывать одно и то же.
И пока бармен, отойдя к другому краю стойки, о чем-то договаривался с официантом, Профессор продолжил:
– Позвольте пересказать вам то, что мои друзья уже знают. Так вот вчера, когда мы с вами встретились, я ездил к своим знакомым, вернувшимся из Японии. По моей просьбе они заезжали к, наверное, самому известному из наших коллег, утверждающему, что для него поймать скайфиш – это так, детская забава. Человек этот очень известный, его фотографиями и интервью Интернет полон. Мы, потратив кучу денег на переводчика, больше полугода переписывались с ним, убеждая его поймать одну рыбку для нас. Он же отвечал, что не отпустить пойманную рыбку он не может, что удерживать в неволе рыбок – табу его деревни. Но, в конце концов, согласился за хорошее вознаграждение поймать для нас какую-нибудь самую маленькую и передать в банке. Согласие его совпало с поездкой в Японию моих знакомых, которые, передав Великому Охотнику деньги, получили от него банку с неким прозрачным желе. Не далее как вчера, эту банку они отдали мне, а после того, как все налюбовались ее содержимым, я ее сегодня отнес в университет для проведения анализов. И сейчас вся наша компания с нетерпением ожидает вердикта ученых.
Пока он это говорил, бармен уже успел уступить свое место за стойкой официанту подошел к нам.
– Ну, что, пошли? – сказал он, – Вон посмотри, как они уже все заждались. От нетерпения чуть по потолку не бегают.
– Вы извините, сказал Профессор, обращаясь ко мне, – Я вас представлю нашей компании после того, как расскажу о результатах анализов, а то я боюсь, что меня неправильно поймут.
Действительно, около одного из столиков, стоявшего в углу, собрались практически все посетители ресторана и с нетерпением ожидали Профессора.
Подойдя к столику, он обвел всех взглядом и, выдержав драматическую паузу, сказал:
– Друзья мои, должен вас разочаровать. То, на что мы все смотрели, оказалось останками самой обыкновенной медузы.
– Может у них сходный состав, – сказал кто-то.
– Может, – как-то легко согласился Профессор, – вот только это еще предстоит выяснить, а в банке вместе с останками несчастной медузы была еще и морская вода. Так что, как это не неприятно констатировать, все это оказалось не больше, чем обыкновенным обманом.
– Но ведь он же взял деньги, – послышался другой голос.
– Ну, в Японии деньги еще тоже никто не отменял, – усмехнулся Профессор, – так что это все. Если кого-либо интересуют подробности анализа присланной нам медузы и морской воды, то я на днях заберу официальное заключение и оставлю его у Шамана, вместе с остальными материалами. Можете потом почитать на досуге.
– А не могли те, кто ездил, сами устроить подлог? – спросил тот же сомневающийся голос.