Сбежавший вампир(ЛП) - Сэндс Линси. Страница 60
– Я посмотрю, свободна ли она, – вежливо сказала женщина и начала набирать номера на своем телефоне, когда спросила: – Это насчет займа?
– Да, – солгала Мэри и просто ждала, ее взгляд снова скользил по кабинетам в надежде увидеть дочь. Она почти изголодалась по этому зрелищу. Ее маленькая девочка. Калейдоскоп воспоминаний пронесся в ее голове. Джейни в младенчестве, малышка, делает свои первые шаги. Теперь она взрослая женщина, ей за тридцать, у нее две дочери и муж, но она всегда будет ребенком для Мэри.
– У нее есть несколько минут.
Услышав это заявление, Мэри повернулась к секретарше и увидела, что та встала и жестом пригласила ее следовать за собой, а сама вышла из-за стойки и направилась в один из кабинетов. Мэри быстро последовала за ней, невероятно нервничая при мысли о встрече с Джейн ... что было нелепо. Она была ее матерью.
– Вот, пожалуйста, – сказала секретарша, ведя ее в маленький, но опрятный кабинет. Девушка протянула Джейн листок бумаги и вышла из комнаты.
Мэри заметила, что оставила дверь открытой, и подумала, не закрыть ли ее, но потом повернулась и посмотрела на дочь. Она была хорошенькой девушкой, ее темные волосы обрамляли круглое лицо с ярко-зелеными глазами. Они совсем не походили друг на друга, но для Мэри это никогда не имело значения.
Джейни вежливо улыбнулась ей и указала на один из двух стульев перед столом ... Она остановилась, чтобы взглянуть на листок бумаги, который дала ей секретарша, и улыбка исчезла с лица Мэри. Джейни, конечно, не узнала ее. Но потом она напомнила себе, что выглядит совсем по-другому. И все же она надеялась ...
«Что? – сухо спросила себя Мэри. Ты думала, что дочь узнает в двадцатипятилетней девушке свою шестидесятидвухлетнюю мать? Мечтай. И что ты вообще здесь делаешь?» – спросила себя Мэри. Она не могла обратить свою дочь, не могла рассказать о нанотехнологиях, бессмертных и прочем. Что она надеялась получить, приехав сюда повидаться с ней?
– Элис Бонер.
Мэри подняла глаза и увидела, что Джейн читает имя на клочке бумаги, который дала ей секретарша.
Джейн криво улыбнулась. – Это девичья фамилия моей матери. Маленький мир, да? – прокомментировала она с улыбкой, заняв свое место.
Мэри слегка наклонила голову. – Это девичья фамилия вашей матери?
– Да. Она умерла на прошлой неделе, когда ее трейлер разбился и взорвался.
Мэри моргнула, услышав это откровенное заявление, и, поняв, что должна ответить, пробормотала: – Мне жаль.
Но она ничего не видела. Ну, она видела немного. Очевидно, Люциан или кто-то из его людей сделал какую-то глупость и заставил всех поверить, что она погибла в RV, что было удобно и даже разумно. Что она не понимала, как дочь могла говорить о ее смерти, практически не волнуясь. Не было ни горя, ни чувства потери. Она говорила тем же тоном, каким Мэри сказала бы, что навещала друзей на прошлой неделе.
Она нахмурилась и начала расстраиваться, когда ей пришло в голову, что это тоже работа Люциана. Могли ли они что-то сделать с Джейни, чтобы заставить ее с большей готовностью принять ее смерть?
Мэри взглянула на дочь и, заметив ее вопросительный взгляд, откашлялась и спросила: – Похороны прошли хорошо?
– О, похорон не было. Тела не было. Она сгорела в огне. Они даже не могли отделить ее пепел от пепла трейлера. Мы подумываем о покупке участка, установке надгробия и проведении похоронной церемонии, но это подождет, пока я не поеду в Виннипег в следующем месяце.
– В следующем месяце? – с тревогой спросила Мэри.
– Ну, не было смысла спешить с этим. У нас нет тела, и церемония только для меня, моего брата и наших семей.
– И это все? – в ужасе спросила Мэри. – А как насчет ее друзей? Конечно, они захотят присутствовать?
– Да, но все они бросили ее, когда умер отец. Я думаю, другие женщины нервничали из-за того, что рядом с их мужьями была недавно овдовевшая женщина. Мама была красивой женщиной, молодой для своего возраста и остроумной.
– О, – Мэри откинулась на спинку стула и слегка улыбнулась. Она никогда не видела себя такой. Приятно было знать, что ее дочь так считала.
– Наверное, лучше, что она умерла.
Мэри моргнула и в ужасе уставилась на нее. – Что? Почему?
– Потому что папа был всей ее жизнью. Она была ужасно одинока, когда он умер. Не хотелось бы думать, что она сидит одна и несчастна в какой-то маленькой квартирке в Виннипеге без друзей или чего-то в этом роде.
Поскольку это было будущее, которое она предвидела для себя, Мэри не должна была расстраиваться из-за того, что ее дочь тоже представляла себе это, но она была расстроена. – Может быть, она завела бы новых друзей или нашла себе мужчину.
– Ни в коем случае, – решительно сказала Джейн, а затем поморщилась и сказала: – У меня есть подруга, чья мать сделала это. Начала встречаться и вести себя нелепо после смерти мужа. Она носит слишком молодую для нее одежду: узкие джинсы и блузки с глубоким вырезом.
Мэри посмотрела на джинсы и футболку, которые выбрала в кладовке. Джинсы были немного облегающими, а вырез н футболке – глубоким. Она потянула за вырез, чтобы прикрыть лифчик, выглядывавший из-под него.
– И она встречается с мужчинами на десять, а то и на двадцать лет моложе ее. Женщина ведет себя как подросток, измученный гормонами, а не как бабушка.
Мэри прикусила губу, в ее сознании возник образ Данте. На вид ему было не больше двадцати пяти. И термин «пронизанные гормонами», вероятно, был хорошим описанием того, как они оба вели себя еще до того, как он обратил ее.
– Она даже покупает презервативы и занимается сексом с этими мужчинами, – с отвращением сказала Джейн, – в шестьдесят! Можешь себе представить? Я имею в виду, что приходит время, когда тебе просто нужно повесить свои танцевальные туфли, понимаешь?
– Хм, – пробормотала Мэри, удивляясь, почему ее дочь стала такой ханжой. «Люди старше шестидесяти имеют полное право заниматься сексом. Черт, по крайней мере, им не нужно беспокоиться о контроле над рождаемостью ... обычно», – мрачно добавила она.
– Моя мама была слишком благоразумна, чтобы заниматься такой ерундой.
Мэри заерзала на стуле.
– Джейн? Дрездены пришли на встречу.
Мэри резко повернулась, чтобы посмотреть на говорившую, но женщина уже уходила. Она молча смотрела ей вслед, и внезапно ее мысли наполнились воспоминаниями.
– Мне очень жаль. Я забыла о Дрезденах, – нахмурилась Джейн, взглянув на часы. – Мы могли бы договориться о встрече на потом. У меня открытие через час.
Мэри молча смотрела на нее, раздумывая, не вернуться ли позже, но зачем беспокоиться? Она не могла сказать ей, кто она. Джейн не поверила бы. И она не могла объяснить, что такое нано или бессмертные, и не могла обратить ее. Ей вообще не следовало приходить сюда.
– Нет, – сказала она, наконец, поднимаясь на ноги. – Кажется, я передумала.
– О, – Джейн слегка нахмурилась, но тоже встала. – Если вы уверены?
– Да, – серьезно ответила Мэри. – Примите мои соболезнования.
– Спасибо, – пробормотала Джейн, но на ее лице появилось странное выражение, когда она увидела, как женщина выскользнула из-за стола, и Мэри быстро отвернулась, боясь, что дочь все-таки узнает ее.
Эта тревога мучила ее, Мэри быстро вышла из кабинета дочери и врезалась прямо в широкую грудь.
– Извините, – пробормотала Мэри, подняв глаза, и замерла, узнав Люциана Аржено. Глядя на него широко раскрытыми глазами, она виновато сглотнула. – Я не…
– Я знаю, – просто сказал Люциан, затем шагнул в сторону и жестом показал ей дорогу. Когда она пошла, он сразу же пошел рядом с ней.
– Спасибо, – сказал он, когда они направились к выходу.
Мэри остановилась, удивленно посмотрела на него и осторожно спросила: – За что?
– За то, что не заставила меня стереть память твоей дочери и разбить сердце Данте, убив тебя.
Мэри напряглась, оттолкнула его и вышла на тротуар, чувствуя, что он идет за ней по пятам. В голове у нее вдруг зазвенело, сначала от вопросов, потом от ответов. Итон-центр в Торонто. Дом силовиков находился за пределами Торонто. Это была адская поездка, чтобы добраться сюда, и она была удивлена, что они беспокоились, когда было так много торговых центров ближе к дому. Теперь ей казалось, что она поняла.