Сбежавший вампир(ЛП) - Сэндс Линси. Страница 61

– Ты выбрал торговый центр, – мрачно предположила она.

– Да, – признался Люциан.

– Ты каким-то образом узнал, где работает моя дочь, и специально выбрал этот торговый центр, потому что он был рядом.

– Да.

– Ты сделал это намеренно, чтобы испытать меня, – горько сказала она.

– Да.

Мэри резко остановилась и нахмурилась. – Это был дешевый трюк.

– Да, – повторил он, нисколько не извиняясь.

Она сердито посмотрел на него, а потом склонила голову и пробормотала: – Мне жаль, что я провалила тест.

– Ты не подвела меня. Ты ей ничего не сказала, – заметил он.

Мэри выдохнула, а затем подняла голову. Глядя на него с любопытством, она спросила: – Ты бы убил меня, если бы я ей рассказала о вас?

– Да.

Мэри медленно кивнула и повернулась, чтобы идти дальше, но, сделав несколько шагов, заметила: – Это должно быть тяжело.

– Что? – спросил он с легким интересом, не отставая от нее.

– Быть мудаком, который застрял с дерьмовой работой, чтобы защитить своих людей, – сказала она торжественно и отметила, что он наклонил голову, как будто признавая, что он был тем еще мудаком.

– Кто-то должен это делать, – просто сказал он.

– И этот кто-то – ты.

– Да.

Мэри молча кивнула. Делать и говорить было больше нечего.

Они вошли в Итон-центр через те же двери, из которых она вышла ранее, и быстрым шагом направились к ресторанному дворику. Они были еще далеко, когда Мэри услышала, как кто-то окликнул ее по имени. Притормозив, она огляделась, а затем остановилась, увидев, что Данте бежит к ним.

– С тобой все в порядке? – спросил он, взяв ее за плечи, как настиг их. Его взгляд скользнул по ней, словно ища зияющие раны.

Выдавив улыбку, Мэри кивнула. – Да, конечно. Я в порядке, – прошептала она, а потом подался вверх, чтобы поцеловать его нежно в щеку.

– Где ты была? – спросил Данте, когда она снова опустилась на ноги. – Я проверил магазин, где мы тебя оставили, но тебя там уже не было, а потом я везде тебя искал, но ...

– Она заблудилась, – вежливо перебил его Люциан.

– О, – Данте на мгновение уставился на Люциана, а затем перевел взгляд на Мэри, и она знала, что он не верит Люциану, но все, что он сказал, было: – Я волновался.

– Да, да, – нетерпеливо сказал Люциан. – Она потерялась, ты волновался, теперь она нашлась, и все хорошо. А теперь иди и поцелуй ее, чтобы мы могли выбраться из этого проклятого торгового центра.

Мэри наклонила голову к Данте и улыбнулась. – Ты слышал этого человека. Поцелуй меня.

Данте тихо усмехнулся, а затем опустил голову, чтобы сделать это. Но это был не «привет, я счастлив, видеть тебя», это был полный, «Бог я так счастлив, видеть тебя и просто хочу, чтобы ты была голой и распростертой на полу».

– Господи, спаси меня от новых спутников жизни, – пробормотал Люциан с отвращением, а затем выругался, когда где-то рядом заиграл «Вульгарен» Странного Эла Янковича. Почему-то это рассмешило Данте, заметила Мэри, когда он прервал поцелуй. Мгновение она смотрела на него в замешательстве, а затем, поняв, что Люциан уходит, позвала: – Люциан?

Помедлив, он обернулся с телефоном в руке.

– Что? – коротко спросил он, когда «Вульгарен» продолжил играть.

– Человек, которого ты хотел найти в Венесуэле, – это доктор Дресслер.

Данте замер рядом с ней. – Что?

Мэри повернулась к нему и виновато поморщилась. – Я слышала, как кто-то упоминал фамилию Дрезден, когда я была там ... – Она заколебалась, не желая объяснять, что она делала прямо там, в торговом центре, затем покачала головой и сказала: – Дело в том, что это заставило меня вспомнить имя Дресслер.

– В фургоне мужчины говорили о том, как доктор Дресслер будет рад новому повороту в эксперименте. – Мэри повернулась к Люциану и добавила: – Так что, полагаю, этого Дресслера вам и следует искать в Венесуэле.

Люциан сжал губы. Набрав номер в телефоне, он отвернулся и рявкнул: – Пошли.

– Грубиян, – пробормотала Мэри, глядя ему вслед.

– Я люблю тебя.

Мэри повернулась и посмотрела на Данте.

– Что? – слабым голосом спросила она.

– Я люблю тебя, – повторил он и поспешил продолжить: – Мэри, Я знаю, ты подумаешь, что мне еще рано это говорить, но на самом деле это не так. Ты красива, и я не имею в виду внешность, хотя ты красива и в этом смысле, – быстро добавил Данте. – Но красота, о которой я говорю, здесь, – он накрыл рукой ее сердце. – У тебя столько сердца, и ты такая храбрая и сильная, и ты ни от кого не берешь дерьма. Ты – моя идеальная женщина, и я люблю тебя.

Мэри открыла рот, чтобы сказать ему, что тоже любит его, и выпалила: – Я пошла к дочери.

Данте поднял брови, откашлялся, и сказал: – Я знаю.

Мэри поморщилась, зная, что это не те слова, которые он хотел услышать, но продолжила: – Банк, где она работает, находится совсем рядом, и когда я это поняла, то сразу захотела ... Я просто должна была увидеть ее, – сказала она извиняющимся тоном. – Я хотела рассказать ей все и почти рассказала, но ...

– Но? – тихо спросил он.

– Но тогда ее память была бы стерта, и я все равно не смогла бы обратить ее, поэтому я этого не сделала.

Данте кивнул, и затем уперся лбом о ее лоб, и сказал: – Когда я увидел, что ты жива и здорова, я знал, что ты не ничего не сказала дочери, но спасибо, что рассказала об этом мне.

Мэри отстранился, чтобы хмуро посмотреть на него. – Ты знал?

– Я подозревал, – поправил он. – После того, как Люциан исчез и Фрэнсис упомянул, что двое новых охотников последовали за нами в город, и он видел, как они слонялись возле магазина ... – он сжал губы, – я вспомнил, что читал в одном из отчетов, что твоя дочь работает в банке неподалеку отсюда, и немедленно помчался обратно в магазин, чтобы найти тебя, но ...

– Есть отчеты обо мне? – воскликнула Мэри, прерывая его.

– Да, – признался он, но просто продолжил: – И когда я пришел в магазин, и ты ушла, я испугался, что ты ускользнула, чтобы увидеть свою дочь, и что Люциан последовал за тобой. Я позвонил Мортимеру, чтобы узнать название банка, когда увидел, как ты с Люцианом входишь в торговый центр.

– Мне очень жаль, что ты не смогла ничего сказать своей дочери, Мэри. И мне жаль, что ты потеряла все из-за меня.

– Я не все потеряла, – быстро сказала Мэри, пытаясь облегчить его очевидную вину. – Ну, хорошо, я много потеряла, но это не твоя вина, и я много выиграла.

– И все же ... – начал он с несчастным видом.

– Данте, – мягко перебила она. – Я была в преклонном возрасте. Возможно, я прожила бы еще пару десятилетий как смертная, и это было бы, вероятно, в какой-то квартире с одной спальней, с детьми и внуками слишком далекими или просто слишком занятыми, чтобы навещать меня. Я была бы одинокой старой кошатницей... Только в моем случае с собакой, – добавила она иронично, потом улыбнулась и продолжила: – Теперь же у меня совершенно новая жизнь. Я здорова и сильна. – Она покачала головой. – Сила просто удивительная. С каждым годом я, казалось, теряла все больше своих сил, и не могла уже выполнять ряд поставленных задач. Теперь мне все подвластно, – улыбнулась Мэри, – ты вернул мне мою жизнь, Данте, и ты дал мне свою любовь. Ты дал мне все, – сказала она торжественно, а затем иронично улыбнулась и сказала: – Кроме того, я могу следить за детьми и внуками. Они все большие, и есть Facebook и Twitter. Я смогу наблюдать за их жизнью. Я просто буду скучать по их ежегодным визитам, – добавила она с усмешкой.

– Боже, женщина, как я люблю тебя, – простонал Данте, крепко обнимая ее.

– Это хорошо, потому что теперь ты застрял со мной, – сухо сообщила она ему, а затем отстранилась, чтобы серьезно посмотреть на него, и добавила, – потому что, хотя еще слишком рано об этом говорить, я тоже люблю тебя.

– О, Мэри, – выдохнул он и накрыл ее рот своим.

– Эй! Голубки?

Мэри и Данте оторвались друг от друга и, оглянувшись, увидели, что Люциан вернулся и хмуро смотрит на них.