Как выйти замуж за дракона - Иванова Ольга Григорьевна. Страница 10

Не прошло и нескольких минут, как прямо к фонтану подъехала элегантная карета. Одновременно с этим вернулся официант и принес плед, обходительно накинув его мне на плечи. Я поблагодарила его улыбкой и поспешила укрыться в карете от нескольких десятков любопытных глаз, обращенных на нас.

Помимо лии Руан в карете оказалась еще одна девушка-дракомаг, хрупкая, русоволосая и очень серьезная. На ее коленях лежал толстая книга в красивом переплете из бежевой кожи.

– Это моя племянница Фрея, – сказала Вилма Руан, прижимая к себе притихшую Мармалету. – Она не очень любит прогулки в парке, предпочитает сидеть где-нибудь под деревом с томиком какого-нибудь Трайваса. Милая, а это лиа Габриэлла Ланье и лиа Стэйси Саммер. Если бы ты знала, что только что произошло! Наша Мармалета…

И почти всю дорогу она в красках и с бурными эмоциями рассказывала своей племяннице о моем «подвиге». Фрея в ответ лишь иногда кивала, хмурила лоб, но ни разу так и не улыбнулась. Правда, какой-то неприязни по отношению к нам в ее взгляде тоже не читалось. Скорее, отстраненность, словно она в этот момент мыслями пребывала в другом месте.

До того, как карета остановилась у дома Стэйси, лея Руан еще успела немного расспросить нас о том, кто мы и откуда, а на прощание не преминула напомнить:

– В пять часов, лии! Платиновая улица, дом восемь.

Глава 7

– Это же район Эмеральд, понимаешь? – с этими словами Стэйси захлопнула за мной дверь. – Интересно, из какого семейства лиа Руан? Я никогда не слышала о ней.

– Она дракомаг, и этим все сказано, – отозвалась я, спеша в свою комнату, чтобы поскорее избавиться от мокрого платья.

– Давай помогу. – Подруга принялась расстегивать крючки на моей спине. – Но ты ведь не собираешься проигнорировать ее приглашение на чай?

– Это было бы глупо. – Я не без помощи Стэйси стянула с себя платье и побежала в ванную греться.

Подруга пошла за мной. В пансионе о личном пространстве можно было только мечтать, и мыться девочкам приходилось тоже вместе, поэтому стесняться другу друга мы со Стэйси давно перестали. Я быстро набрала в ванну горячую воду и с наслаждением окунулась в нее, подруга села рядом на бортик.

– Думаю, знакомство с ней может сослужить хорошую службу моей репутации в обществе, – продолжила я. – Возможно даже, она спротежирует меня кому-то…

– Или захочет, чтобы ты составила ей компанию на каком-нибудь важном мероприятии, куда даже мой Тедди не может достать приглашение. – Стэйси лукаво улыбнулась.

– Пока не будем так далеко загадывать. Для начала мне нужно не разочаровать ее и не растерять ее симпатий, – вздохнула я. – Закрепить ее положительное мнение обо мне. Надеюсь, манер, коим обучила меня мама, будет достаточно, чтобы не опозориться за этим чаепитием.

– Скажи честно, у тебя это случайно вышло? – понизив голос до шепота, будто нас могут подслушать, спросила Стэйси. – Я имею в виду спасти кота?

Я фыркнула:

– Считаешь, я планировала сегодня искупаться в фонтане и дать расцарапать себя дракокоту? Я, конечно, расчетливая, но не настолько. Тем более ради чего? Ради внимания лии Руан? Если бы это был какой-нибудь лэр Руан, а не лиа… – я поиграла бровями, – то другое дело.

– Да ну тебя! – засмеялась Стэйси, а я плеснула в нее водой.

– У меня, наверное, просто сработал рефлекс, – продолжила я, усмехаясь. – Ты знаешь, сколько раз мне приходилось снимать с дерева нашего кота Вильяма? Я уже потеряла счет. Кстати, который час?

Стэйси посмотрела на изящные золотые часики у себя на запястье:

– Почти три!

– Так что же мы тут рассиживаемся? – спохватилась я. – У нас осталось совсем немного времени!

Следующие полтора часа мы были заняты сборами на чаепитие. Стэйси попросила свою домработницу сходить в кондитерскую и купить коробку «самого дорогого шоколада», так как с пустыми руками идти в гости было неприлично. Потом она почти полчаса пыталась запудрить царапины у меня на груди и шее, так как все новые платья, которые успела сшить мне Изольда, имели в той или иной степени выразительное декольте. В результате решено было просто завить мне волосы и распустить их по плечам, тем самым прикрыв исцарапанные участки шеи. Для этого вечера я выбрала платье из пепельно-серого шелка, украшенное лишь одним алым ремешком, – сдержанно и элегантно. Самое то, чтобы предстать перед влиятельной пожилой госпожой.

Ровно в пять мы прибыли по нужному адресу.

– Да он просто огромный, – прошептала Стэйси, разглядывая особняк лии Руан, слепяще-белый на фоне голубого неба и свежей зелени весеннего сада.

Газоны были идеально подстрижены, дорожка из белого камня такая чистая, что по ней было страшно ступать. На ухоженных клумбах распускались первые ирисы и тюльпаны, в нескольких шагах от крыльца самого дома журчал маленький фонтан в виде крылатого змея. А на ступенях нас встречал пожилой дворецкий в ярко-синей ливрее.

– Лиа Руан вас уже ждет, лии. – Он шевельнул своими пышными усами, изображая вежливую улыбку.

Мы переступили порог холла и оказались в просторном холле с бежевыми коврами, золотисто-сливочными стенами и широкой лестницей из красного дерева.

– Как замечательно, что вы пришли! – К нам уже спешила лиа Руан. Она пребывала в прекрасном расположении духа и широко улыбалась.

За ней не спеша спускалась и ее племянница Фрея. Сейчас при ярком свете она казалась более юной и хрупкой, однако выше ростом.

– Надеюсь, вы согрелись, моя милая? – Вилма взяла меня за руки.

– Да, со мной все в порядке, – который раз заверила я ее с милой улыбкой.

– И все же я попросила заварить для вас чаю с особыми травами, чтобы вас не догнала простуда, – сказала она. – Мне не хотелось бы, чтобы вы заболели из-за моей Мармалеты.

– Ну что вы, это лишние хлопоты, – я покачала головой.

– Никаких хлопот, мне в радость позаботиться о вас, Габриэлла. Я же могу вас так называть?

– Безусловно, – заверила ее я.

Стэйси как раз нашла момент вручить конфеты, и они были переданы дворецкому.

– Джей! – крикнула ему вслед лиа Руан. – Вели уже готовить чай. Мы будем в Голубой гостиной.

Мы не успели пройти и нескольких шагов, Джей тоже отдалился лишь немного от нас, когда на крыльце дома послышались торопливые шаги.

– Кажется, господин вернулся. – Дворецкий остановился.

– Так это замечательно! – воскликнула Вилма. – А я не ждала его раньше семи.

Дверь распахнулась, и в холл шагнул мужчина. В горле моем тотчас пересохло. Это точно рок какой-то.

– Рональд, мальчик мой. – Лиа Руан уже тянула к нему руки для объятий. – Как хорошо, что ты вернулся пораньше! А я пригласила на чай двух очаровательных лий.

Рональд Кэйхарр (а это, конечно же, был он) перевел взгляд на меня, и желваки на его лице заметно напряглись. Что ж, кажется, эта встреча стала неприятной для нас обоих.

– Позвольте представить вам моего любимого племянника, – тем временем ворковала Вилма, – Рональда. А это мои новые подруги, Рон: лиа Стэйси Саммер и лиа Габриэлла Ланье.

– Мы, кажется, знакомы. – Я постаралась улыбнуться Рональду как можно милее. Руку я предусмотрительно не протянула ему, не желая, чтобы ее вновь проигнорировали, сделала лишь легкий книксен.

– Да, имели честь, – сухо отозвался дракомаг.

– Правда? – Его тетушку это, похоже, неимоверно восхитило. – Тогда тебе вдвойне будет любопытно узнать, какое доброе и отважное сердце у Габриэллы. Вы ведь не против, если я буду обращаться к вам так по-дружески? – Вилма приобняла меня.

– Нет, конечно, – заверила ее я.

– Тогда пойдемте же поскорее в гостиную. Рональд, ты ведь почтишь нас своим присутствием? Мне не терпится рассказать тебе, что сегодня приключилось. – Вилма выжидательно посмотрела на племянника.

– Вообще-то, я собирался немного отдохнуть и не мешать вашим женским беседам, – тот нервно повел шеей.

– Рональд Кэйхарр, – тон лии Руан стал почти угрожающим.