Тайна «Голубого поезда» - Кристи Агата. Страница 49
– Когда я написал вам…
– Из отеля «Ритц»?
На губах сыщика появилась улыбка.
– Да, именно из «Ритца». Когда платит миллионер, я люблю иногда пошиковать.
– Русское посольство, – повторила Кэтрин, нахмурившись. – Совершенно не понимаю, при чем здесь оно.
– Здесь нет прямой связи, мадемуазель. Я был там, чтобы получить кое-какую информацию. Встретился там с одной любопытной личностью. Пришлось ему угрожать. Да, да, мадемуазель, я, Эркюль Пуаро, ему угрожал.
– Полицией?
– Нет, – сухо ответил сыщик, – прессой. В наши дни это гораздо более действенное оружие.
Он взглянул на Кэтрин, и та улыбнулась ему, покачав головой.
– А вы не превращаетесь опять в устрицу, месье Пуаро?
– Нет, нет. Я совсем не хочу наводить тень на плетень. Сейчас я вам все расскажу. Я подозреваю, что этот человек играл активную роль в продаже рубинов месье ван Олдину. Я обвинил его в этом, и в конце концов он мне все рассказал. Я узнал, в каком месте драгоценности поменяли владельца, и я также узнал кое-что о мужчине с легко запоминающейся шапкой седых волос, который в тот момент прогуливался по улице. Прогуливался он легкими, упругими шагами молодого человека – и тогда я для себя назвал этого человека «месье Маркизом».
– И теперь вы приехали в Лондон, чтобы встретиться с господином ван Олдином?
– Не только за этим. У меня здесь еще дела. С того момента, как я приехал в Лондон, я успел встретиться с двумя людьми: с театральным агентом и врачом с Харли-стрит. Каждый из них сообщил мне некую информацию. Сложите все эти факты вместе, мадемуазель, и посмотрим, сделаете ли вы из них те же выводы, что сделал я.
– Я?..
– Ну, конечно, вы, мадемуазель. Скажу вам только одну вещь – я всегда сомневался, что ограбление и убийство были делом рук одного и того же человека. И очень долгое время не был уверен в этом…
– А теперь?
– А теперь я это знаю.
После непродолжительного молчания Кэтрин подняла голову – ее глаза сияли.
– Я не так умна, как вы, месье Пуаро. Половина из того, что вы мне здесь рассказали, на мой взгляд, не говорит ни о чем. Те идеи, которые появились у меня, были вызваны совсем другими причинами…
– Так всегда и происходит, – тихо заметил детектив. – Зеркало всегда показывает правду, но разные люди смотрят в него под разными углами.
– Мои идеи могут показаться вам абсурдными и быть совершенно непохожими на ваши, но…
– Я слушаю вас.
– Скажите мне, вот это вам как-то поможет?
Сыщик взял вырезку из протянутой руки девушки, прочитал ее, а затем посмотрел на Кэтрин и серьезно кивнул.
– Как я уже говорил вам, мадемуазель, все мы смотримся в зеркало под разными углами, но зеркало ведь то же самое, и показывает оно одно и то же.
– Мне пора бежать, – сказала Кэтрин и встала. – А то я опоздаю на поезд. Месье Пуаро…
– Да, мадемуазель?
– Понимаете, все должно закончиться побыстрее. Я… я просто могу больше не выдержать. – Ее голос сорвался.
– Мужайтесь, мадемуазель, – Пуаро ободряюще похлопал женщину по плечу. – Сейчас вам ни в коем случае нельзя ошибиться. Конец очень близок.
Глава 33
Еще одна версия
– Месье Пуаро хочет вас видеть, сэр.
– Черт бы его побрал! – воскликнул ван Олдин.
Найтон понимающе молчал.
Миллионер встал с кресла и заходил по комнате.
– Думаю, что вы уже видели эти проклятые утренние газеты?
– Я просмотрел их, сэр.
– Скандал все еще не утихает?
– Боюсь, что нет, сэр.
Миллионер опять сел за стол и обхватил голову руками.
– Если бы только я мог это предвидеть, – простонал он. – Богом клянусь, я бы никогда не попросил этого бельгийца выяснить истину. Я ведь просто хотел разыскать убийцу Рут.
– Но вы же не хотите, чтобы ваш зять вышел сухим из воды?
Ван Олдин вздохнул.
– Я бы хотел взять правосудие в свои руки.
– Боюсь, это было бы глупо, сэр.
– Забудем об этом. Вы уверены, что сыщик хочет меня видеть?
– Да, мистер ван Олдин. Он настаивает на этом.
– Ну что же, тогда придется его принять. Если он хочет, то может прийти сегодня с утра.
В комнату ввели отдохнувшего и жизнерадостного Пуаро. Казалось, что он не заметил, с какой холодностью его принял миллионер, и начал разговор с общих мест. Детектив объяснил, что приехал в Лондон, чтобы встретиться с врачом, и назвал имя известного хирурга.
– Нет, нет, к войне это не имеет никакого отношения. Память о временах, когда я служил в полиции. Пуля одного негодяя-апаша. – Пуаро дотронулся до своего плеча и вполне натурально скривился от боли. – Я всегда считал вас везучим человеком, месье ван Олдин. Вы ведь совсем не похожи на тот образ американца, постоянно страдающего от поноса, который мы все так хорошо знаем.
– Да, я парень довольно крепкий, – ответил миллионер. – Веду, знаете ли, здоровый образ жизни – простая еда, да и той не очень много.
– А вы недавно встречались с мисс Грей, не так ли? – невинно поинтересовался Пуаро, повернувшись к секретарю.
– Д-д-да. Раз или два, – ответил Найтон.
Он слегка покраснел, а американец с удивлением воскликнул:
– Странно, но мне вы никогда не рассказывали, что встречались с нею, Найтон.
– Я не думал, что вас это заинтересует, сэр.
– Мне очень нравится эта женщина, – заметил ван Олдин.
– Мне невероятно жаль, что ей опять пришлось похоронить себя в Сент-Мэри-Мид, – сказал бельгиец.
– Это очень благородно с ее стороны, – горячо заметил Найтон. – Не много в мире найдется людей, которые согласятся ухаживать за вздорной старухой, которая им даже не родственница.
– Молчу, молчу, – сказал Пуаро, и его глаза опять слегка блеснули. – Я просто считаю, что это очень прискорбно… Ну, а теперь, господа, давайте перейдем к делу.
Мужчины посмотрели на маленького сыщика с удивлением.
– Вас не должно шокировать или пугать то, что я сейчас вам скажу. Давайте на минутку представим себе, месье ван Олдин, что месье Дерек Кеттеринг не убивал свою жену.
– Что?
Оба мужчины выглядели потрясенными.
– Я сказал, давайте представим себе, что Дерек Кеттеринг не убивал своей жены.
– Вы что, сошли с ума, месье Пуаро? – раздался голос ван Олдина.
– Нет, – ответил сыщик, – я не сумасшедший. Некоторые, правда, считают меня немного эксцентричным, но в том, что касается моей профессии, я совершенно, как это говорится, в здравом уме. Хочу спросить вас, месье ван Олдин: вы обрадуетесь или огорчитесь, если то, что я сказал, – правда?
Миллионер молча уставился на сыщика.
– Конечно, я буду рад, – проговорил он наконец. – Мы что, занимаемся предположениями, месье Пуаро, или у вас есть какие-то факты?
Сыщик посмотрел в потолок.
– Есть очень небольшой шанс, – тихо сказал он, – что ее все-таки убил граф де ля Рош. По крайней мере, мне удалось разрушить его алиби.
– И как вам это удалось?
Бельгиец скромно пожал плечами.
– У меня есть свои собственные методы. Немножко такта, немножко проницательности – и всё в порядке.
– А как же рубины? – спросил американец. – Ведь те камни, которые были у графа, оказались фальшивыми.
– Да, и он ни за что не пошел бы на такое преступление, если б речь не шла о рубинах. Но вы не подумали об одной небольшой детали. Кто-то мог взять рубины и до него.
– Но ведь это совсем новая версия, – вмешался Найтон.
– Вы что, действительно верите во всю эту несусветицу, месье Пуаро? – спросил миллионер.
– Это еще не доказано, – спокойно заметил сыщик. – Все это пока что теория, однако хочу вам сказать, месье ван Олдин, что над этим стоит поработать. Вы должны поехать со мной на юг Франции и там, на месте, во всем разобраться.
– И вы действительно считаете, что это необходимо, – то есть то, что я должен ехать?
– Думаю, что это и ваше желание, – подчеркнул детектив.
В его голосе послышался упрек, который американец сразу же уловил.