Итак, моя милая… - Чейз Джеймс Хедли. Страница 20

— Это Митчел?

Должен сознаться, услышав Эммин прононс, сердце мое едва не остановилось, а кровь замерзла в жилах.

Я должен был находиться за многие мили от виллы «Четыре ветра», а вместо этого в девять утра нахожусь здесь, что свидетельствует: я провел ночь вместе с женой Зерека, и в сей ранний час на правах хозяина отвечаю Эмми. Я уже видел, как мой план разваливается на части.

— Алло? Это вы, Митчел?

Я не мог говорить. Я не мог двигаться. В панике я даже перестал дышать.

— Алло? Алло!

Рита влетела в гостиную. Одного взгляда на мое белое, потное лицо было достаточно, чтобы догадаться о том, что случилось.

— Скажи ей, что она ошиблась номером, идиот! — прошипела Рита.

— Какой номер вам нужен? — Я не узнал собственного голоса: можно было подумать, что это квакает лягушка.

— Топхэм 229. Это Митчел?

— Извините, вы набрали неправильный номер, — квакнул я и повесил трубку.

— Безмозглый кретин!

— Все в порядке. Все в порядке. Перестань.

Вновь раздался телефонный звонок. Рита оттолкнула меня и схватила аппарат. Безусловно, она выдержанная женщина — когда надо. Сейчас она была холодна, как глыба льда.

— Алло? Это миссис Зерек. О, мисс Перл. Не может быть!.. Разумеется, я встречу его. Да, конечно.

Мы смотрели друг на друга, в то время как Эмми продолжала что-то бубнить.

— Что? Митчел? Нет, я не видела его с момента отъезда Генри. Нет, не имею ни малейшего представления, где он находится. Да… Спасибо за то, что предупредили.

И повесила трубку.

— Редкий идиот! Ты говорил о том, что надо соблюдать предельную осторожность, а сам при первом же случае едва не выдал себя. Как ты мог быть настолько глупым, чтобы снять трубку? Если она скажет мужу, Зерек мгновенно выкинет тебя отсюда.

Я приходил в себя.

— Не скажет, успокойся. Итак, он возвращается?

— Он прилетает самолетом в 20.45. Я должна встретить его.

Я подошел к бару и налил себе виски. Ноги были как ватные.

— Сегодня вечером?

— Да.

На одном дыхании осушил весь бокал.

— Она спрашивала обо мне?

— Эмми хотела знать, не видела ли я тебя, чтобы предупредить о возвращении хозяина.

— Как ты думаешь, она заподозрила неладное?

— Откуда мне знать! Это твои трудности… Вообще думала, у тебя нервы крепче.

— Мои нервы в порядке. Просто это было несколько неожиданно.

— Я не слепая. Ты был похож на кролика, попавшего в капкан!

— Не важно. Забудем об этом.

Она подошла к окну, все еще багровая от злости. А мне стало легче — это подействовало виски.

Уже совсем спокойно я сказал:

— Немедленно еду в Лондон и вернусь сюда около пяти. Мне нужно собрать кое-какие детали для небольшой… игрушки. Потомя нанесу визит вежливости Эмми. Если я увижу, что она что-то подозревает, попытаюсь рассеять ее подозрения.

Рита с интересом повернулась ко мне:

— Что ты хочешь собрать? Какие детали?

— О, это сюрприз, который запомнится Зереку на всю жизнь. А ты чем меньше будешь знать об этом, тем лучше.

Она подошла ближе, не зная, верить мне или нет.

— И где же ты будешь собирать эту… игрушку?

Я сделал невинное лицо:

— У одного своего старинного приятеля. У него, кстати, хранятся мои вещи.

— Уж не к Нетте ли ты собрался?

Я покачал головой:

— Нет, не к Нетте. Не думай больше о ней, как я не думаю о твоем Борисе. Я не видел Нетту несколько лет и не имею желания видеть вновь. Ты довольна?

Мы некоторое время изучали друг друга. Рита успокаивалась, зеленые глаза обретали свой приятный блеск.

— Интересно, почему Генри так быстро возвращается?

— Соскучился по тебе. Ничего, я приготовлю ему встречу. Особенно не пугайся, если вечером случится что-нибудь неожиданное.

— Сделай это, Фрэнки.

Я взлетел на четвертый этаж, едва касаясь перил. Перед дверью я остановился, прислушиваясь к пулеметным очередям пишущей машинки. Просунув голову в приемную, я улыбнулся Эмми:

— Привет сокровище, как дела?

Она прекратила печатать и подпрыгнула, словно я вонзил иглу ей в ягодицу.

— Решил забежать, дабы узнать новости, — ласково сказал я.

— Мне пришлось искать вас, Митчел, — процедила эта несъедобная булочка.

Я вошел в офис, закрыл дверь и прислонился к ней спиной.

— Прекрасно, Эмми. Вы начинаете интересоваться мной. Я польщен.

Красные пятна появились на ее толстом потном лице.

— Миссис Зерек сказала вам?

— Сказала мне — что?

Булочка затаила в уголках губ хитрую улыбку:

— Вы находились там сегодня утром, не так ли?

Я был начеку.

— Где это — там?

— Ведь это вы ответили мне по телефону. Я узнала ваш голос.

— Может быть, вы будете столь любезны, что поясните, о чем идет речь?

Она стала пунцовой.

— Вы были на вилле «Четыре ветра» сегодня утром.

— Я? Очень интересно. А я считал, что находился на Леннокс-стрит. И во сколько же утра я был там?

Она наблюдала за мной, как кошка, сторожившая мышь.

— В девять часов.

— Прекрасное время. Но в девять я еще был в постели с очень красивой блондинкой. Что заставило вас подумать, что я был на вилле? Пытаетесь доставить мне неприятности?

Эмми пристально смотрела на меня. Я даже не моргнул.

— Мистер Зерек возвращается из Парижа сегодня вечером в 20.45.

— Послушайте, дорогая, мне совершенно наплевать, что и о чем вы думаете. Но ваши бредни могут взволновать мистера Зерека. Немедленно извинитесь передо мной, иначе я пожалуюсь мистеру и миссис Зерек!

Эмми злобно вращала глазами.

— Я… я ничего не говорила.

— Так вы извиняетесь?

Она несколько раз сглотнула, прежде чем выдавить:

— Извините.

— Отлично. В следующий раз, когда вам придет в голову нечто подобное, держите свои соображения при себе.

Ненависть придала ее лицу пикантное выражение. И это доставило мне огромное удовольствие.

— Итак, мистер Зерек возвращается сегодня вечером. Я заеду за ним.

Она ничего не ответила.

Я адресовал милой женщине издевательскую улыбку и открыл дверь.

— До встречи, моя прелесть. Рад был повидать вас. Продолжая улыбаться, я прошел по коридору и, лишь спустившись на третий этаж, услышал, как хлопнула дверь.

Я прибыл на квартиру Нетты немногим позднее одиннадцати. Ну, разумеется, она все еще валялась в постели. Открыла мне дверь в шелковом халатике, накинутом на темно-красную пижаму. Знакомые звуки, знакомые запахи…

— О, Фрэнки, дорогой!..

— Я ведь сказал, что ты недолго будешь одна.

Я закрыл дверь ударом каблука и обнял ее.

— О, Фрэнки, осторожнее, дорогой, ты меня задушишь. Не здесь…

Я отнес ее в спальню и уложил в постель. Затем сел рядом, поглаживая короткие золотистые завитки.

— Вот я и здесь, бэби. Скушала?

— Очень. Тебя так долго не было…

— Работа такая. Не могу отлучиться хотя бы на час. На мгновение она поверила в мою ложь, но потом ее голубые глаза потемнели.

— Противный, ты завел другую женщину…

— Как ты можешь так говорить!

— Ты надолго. Фрэнки?

— Два часа, не более. Я очень занят сегодня.

— А я так надеялась… У тебя все хорошо?

Я представил, что бы она сказала, узнай, в какое дело я собираюсь ввязаться…

— Я ошибся в отношении Зерека. Я думал, он мелкий мошенник, но это не так. У него бриллиантов на сумму в сто тысяч фунтов. Что ты думаешь по этому поводу?

— Бриллианты?

— Да. Вот почему он нуждается в телохранителе. Он таскает свои сокровища с собой.

Ее глаза расширились.

— Но кто посылал эти письма с угрозами?

— Это был повод, чтобы нанять меня. Он же не мог сразу сказать о бриллиантах, пока не проверил меня. Теперь мы с ним практически компаньоны. Он нуждается в моих услугах.

— Я читала о таких людях. Они обделывают свои делишки на Хаттон-Гарден.

Люблю красивых глупышек. Я погладил ее по спине:

— Умница! И когда ты находишь время для чтения?