Итак, моя милая… - Чейз Джеймс Хедли. Страница 28
— Я говорю совершенно серьезно.
Последовало долгое молчание.
— А что передала тебе Эмми?
Я был готов и к этому вопросу.
— Ничего важного. Так список адресов клиентов и тому подобную чепуху.
— Вы о чем-то говорили со стюардессой…
— Я придумал, что ищу одного пассажира.
— Понимаю…
Хотелось бы знать, поверила она в мое вранье или нет.
— Фрэнк!
— Слушаю.
— Я счастлива, что Зерек мертв.
— Разделяю.
— Мне очень жаль, что я ссорилась с тобой.
— Не будем говорить на эту тему.
— Я ведь тебе помогла, не так ли? Если бы мне не пришла в голову мысль занять его место…
— Очень обязан.
— А ты бы сделал что-нибудь подобное для меня?
Я невольно вспомнил о кинжале.
— Конечно!
— Хотелось бы в это поверить, Фрэнк…
Часы на камине показывали два сорок пять. Глубокая ночь.
Рита задернула шторы на окнах и включила настольную лампу.
Пальто мы разложили на диване. Нелепое одеяние…
Рита ощупывала швы. Ее руки остановились возле внутреннего кармана.
— Что-то есть, Фрэнк.
Я оттолкнул ее. Под тонкой материей находился какой-то посторонний предмет.
— Дай мне бритву.
— Возьми ее сам.
Ни один из нас не хотел оставлять другого наедине с дорогим пальто. Я вытащил из кармана перочинный нож…
— Банкноты по пять фунтов.
Мы разложили их на столе. Сто новеньких бумажек. Рита потрогала их пальчиком:
— Мне это не нравится. Их номера могут быть зафиксированы где-нибудь.
— Могу забрать себе, раз они тебе не нравятся, — улыбнулся я. — Давай ищи бриллианты.
Мы потратили на поиски еще добрых полчаса, но ничего не нашли.
— Ладно, не нервничай. Начнем все сначала, на сей раз более тщательно.
Еще полчаса, дюйм за дюймом, проверяли все швы, материю, пуговицы. Ничего.
— О’кей. Может, хватит играть этот маленький спектакль, Рита? Не проще ли рассказать все?
Каждый мускул ее тела напрягся.
— Что ты имеешь в виду?
— Неужели непонятно? Ведь не думаешь же ты, что можешь провести меня? Ты несколько часов держала это пальто. Не говори, что ты не трогала его! И раз камушков здесь нет, значит, ты их уже нашла.
Риту скорчило от обиды и ярости.
— Нет, это ты их нашел! Но ты так легко меня не обманешь!..
— Отдай их сию минуту, Рита, или я отберу силой!
Она вскочила на ноги. Я сделал то же самое.
— А ну, давай!
— У меня их нет!
Она повернулась и небрежно подняла сумочку. Я поймал ее руку, заломил за спину и вырвал сумочку. В течение минуты или двух мы дрались, как разъяренные звери. И хотя женщина была поразительно сильна, мне удалось все же прижать ее к полу.
— Ты дашь мне возможность обыскать тебя, или я сейчас врежу…
— Ладно, можешь делать все, что тебе хочется!
Я раздел ее донага и старательно осмотрел одежду. Ничего. Раскрыл сумочку, вытряхнул все содержимое и, забрав револьвер, вернул все Рите. А были ли бриллианты вообще?
— Где же они? — Я запаниковал.
— У тебя, где же еще! — Зеленые глаза сверкали от гнева.
— Меня давно не было бы здесь, если бы они у меня были! Я скрылся бы. Соображаешь?
Рита надела свитер, провела рукой по растрепанным волосам и села на диван. Затем снова начала шарить по пальто дрожащими руками.
— Зря теряешь время! Признайся, ты выдумала всю эту историю с бриллиантами? Ты просто хотела избавиться от Зерека, не более. И я отлично знаю, почему!
Она подняла глаза:
— О чем ты говоришь?
— Ты воспользовалась моими услугами, чтобы ликвидировать его. Но бриллиантов у него никогда не было. Ты просто «купила» меня, а я, дурак, попался на удочку.
— Ты пьян, Фрэнк?
— Но не до такой степени, чтобы не понять твою игру!
— Ты говоришь чушь! Бриллианты были, я сама видела их.
— Почему я должен тебе верить?
Она собрала банкноты:
— Бери эти деньги, они твои.
— К чему ты клонишь?
— Возьми все деньги и покончим. Я сама найду бриллианты, даже если для этого мне придется вытащить Зерека из колодца. Но когда я их найду, ты останешься ни с чем!
Я внимательно посмотрел на нее:
— О чем ты?
— Возьми деньги и уходи. Но больше не возвращайся.
— А ты заберешь себе бриллианты, если найдешь их. Я так понял?
— Так. Скажем, я откупила у тебя твою долю деньгами.
Я схватил джин и налил себе стакан.
— Ты что, думаешь, я рисковал своей шкурой ради каких-то пятисот фунтов?
— Если бриллиантов не существует, как ты утверждаешь, значит, так оно и есть.
Я взял деньги, разделил поровну и протянул двести пятьдесят фунтов сообщнице.
— Вот твоя доля. Я не уеду отсюда до тех пор, пока точно не буду знать, что бриллиантов нет. Ты не заменишь мне сто тысяч. Ни ты, ни кто-то другой.
— Я не хочу денег, Фрэнк. — Рита улыбнулась так искренне, что могла бы смутить дьявола. — Ты сказал, что хочешь денег и меня, не так ли? — И она шагнула ко мне…
Я проснулся оттого, что Рита встала. Спустилась вниз, и я слышал, как она что-то напевает. В моей голове был полный сумбур. Конечно, я перебрал вчера. Бросил взгляд на часы: 9.30. Жалюзи плохо спасали от яркого солнца.
Сделав гримасу, я поставил ноги на пол.
В этот момент впорхнула Рита с подносом:
— Ты проснулся, милый.
— Голова раскалывается.
— Да, вчера ты был хорош. Вот горячий крепкий кофе. Пойду займусь цыплятами.
Она поставила поднос на столик возле кровати:
— Приходи, когда поешь. Мы должны о многом поговорить.
— Приду. Есть сигарета?
— Мой портсигар на трюмо.
Сама передала его мне.
— Замечательное обслуживание.
Она улыбнулась странной улыбкой, которую можно было истолковать по собственному усмотрению.
— Когда мне нравится мужчина, я для него сделаю все.
Я почему-то вспомнил кинжал и Бориса Доумира.
В тишине, сдобренной солнцем и покоем, я выпил пару чашек черного кофе. Моя головная боль несколько утихла, и я получил возможность соображать.
Теперь, когда Зерек нашел вечный приют в колодце, то, что произошло вчера, отдалилось, казалось таким же несущественным, как смерть в кино, в гангстерском фильме. Зерек превратился в миф. Я был уверен на все сто процентов, что его никто не хватится. Даже если полиция начнет расследование, есть достоверные доказательства того, что он уехал в Париж. Его будут искать там, а не на дне колодца.
Оставалась еще Эмми, но с ней я справлюсь и выведу толстушку из игры.
Я не так беспокоюсь о Зереке, как о бриллиантах. Существовали ли они? Не обманула ли Рита? Я отлично рассмотрел пальто: все швы целы. Но не мог же он носить их в кармане! А вдруг действительно Зерек прятал камушки в поясе? Тоже маловероятно. Его могли обыскать на таможне. Неужели придется выуживать труп из колодца?
Эта мысль привела меня в ужас. Но как еще узнать, не прятал ли этот сукин сын бриллианты на своем теле?
Я ругал себя последними словами за то, что не догадался обыскать его, хотя имел на это все возможности, и как последний идиот отправил голубчика на глубину тридцати футов! Как сейчас выудить его оттуда?
Я был рад, когда пришла Рита и положила конец моим сомнениям.
— Сядь. Поговорим об Эмми. Не пора ли привести в исполнение твой план с письмом и фотографией?
— Хорошо. Утром поезжай в Лондон, покажи ей все. Расплачься… Скажешь, что нашла фотографию и письмо в корзине для бумаг. Попробуй узнать, не было ли у него вкладов. Это очень важно, Рита. Если она убедится в его измене, то, возможно, проговорится о бриллиантах.
— Я сделаю все, что в моих силах, Фрэнк.
Она уехала на поезде в 10.43. Едва я этого дождался, как еще раз тщательно проверил пальто. Просто взял бритву и вспорол все швы, тщательно прощупал накладные карманы и плечи. Увы, все было напрасно.
Я проверил пальто дюйм за дюймом, резал, полосовал, кромсал. Там не было ни денег, ни бриллиантов.
Несколько минут я сидел, тупо глядя на груду лоскутов у ног. Возможность поехать с Неттой в Америку растаяла, как прошлогодний снег. Я убил своего босса, практически не получив ничего. Неужели пятьсот фунтов — это все, что у него было?