Когда говорит море (СИ) - Игровая Алина. Страница 14
В конце концов я заговорила, с трудом подбирая слова:
— Дело не в тревоге… Просто я никогда не испытывала ранее такой свободы. В моем мире все не так, как сейчас, на твоем судне. В моем мире все устроено по строгим традициям и правилам. Почти у каждой из нас предопределенная роль и судьба.
Джейсон сочувственно кивнул, хотя я понимала, что он не может прочувствовать это в полной мере. Он думал, что я говорю о мире людей. Возможно, где-то у них тоже есть путы и ограничения, но я этого пока не знала.
— Но здесь, с тобой, все иначе, — продолжила я. — Каждую минуту передо мной открываются новые удивительные вещи. Слова, игры, обычаи вашего мира… Когда вы пируете и ликуете всей командой. Это чудо, доступное лишь вам, людям.
Джейсон усмехнулся, а потом бережно обхватил меня за талию и прижал к себе.
— В море у каждого свобода выбирать по велению души. Смотри…
Он оттолкнулся от борта и легко подхватил меня на руки. Я взвизгнула от неожиданности, машинально вцепившись ему в шею. Однако Джейсон не дал мне сомневаться — он уверенно понес меня по палубе, кружа на месте и постепенно набирая темп.
В первые мгновения я настолько растерялась, что лишь вжималась в объятия Джейсона, не в силах пошевелиться. Однако затем ритмичное покачивание начало убаюкивать, будто морские волны. Я осмелела и приоткрыла глаза, вглядываясь в его лицо.
Джейсон смотрел на меня, одновременно сосредоточенный и расслабленный. Мои волосы развевались при каждом повороте, и он то и дело наклонялся вперед, чтобы вдохнуть их запах.
— Это танец, — прошептал он мне на ухо, все ускоряясь. — Вальс. Ритм жизни, который мы сами выбираем. Попробуй отдаться ему, Ариэль.
Я с готовностью закивала. Постепенно размах становился шире, а кружение все стремительней. Джейсон продолжал вести, но теперь и я находила собственный лад, вторя его движению.
Мы вихрем носились по всей палубе, сливаясь в единое целое. Тела наши терлись друг о друга, скользили друг по другу. Это было почти как любовь! А где-то внутри пробуждалась первобытная страсть — вольная, яркая, как вспышки молний среди качающихся снастей и бушующих волн!
Экстаз кружения охватывал все мои чувства. Румянец вспыхнул на щеках, а сердце гулко отбивало сумасшедший ритм.
Наконец Джейсон замедлился и остановил меня. Его дыхание слилось с моим в унисон, и теперь оба мы судорожно хватали соленый воздух пересохшими ртами.
Я была ошеломлена, обессилена, но в то же время переполнена новыми впечатлениями. Взгляд Джейсона источал торжество: он поделился со мной чем-то своим, чем-то, что не мог разделить даже со своей командой. И теперь это сокровище стало моим.
— О да… Вот это жизнь, — пробормотала я с придыханием. — Твоя жизнь, Джейсон…
Он лишь мягко улыбнулся и привлек меня к себе для жадного поцелуя.
Нежные лучи рассвета уже окрашивали небо над горизонтом в розоватые тона, когда я наконец оторвалась от Джейсона. В мозгу еще не утихли картины наших жарких объятий, его губы будто бы все еще блуждали по моей коже, согревая каждый дюйм нагого тела горячими поцелуями. Я жмурилась от удовольствия, позволяя ласкам капитана задержать меня еще ненадолго у порога этого нового дня. Мы стояли на берегу небольшой бухты, куда высадились с его корабля. И мне было пора домой, потому что я чувствовала — действие заклинания заканчивается.
Где-то в глубине уже зрел неумолимый зов отлива. Океанские волны требовательно перекатывались у самого входа в тайную бухту, накатывая все ближе к моим ногам. Словно древняя мать взывала к блудной дочери вернуться домой. Убегая обратно в море, они словно бы звали меня за собой. Ариэль! Ариэль, вернись!
Глубоко вздохнув, я наконец нехотя развела объятия Джейсона и села, сбросив с себя остатки страсти. Его рука тут же опустилась мне на бедро, будто пытаясь удержать в последний раз.
— Ариэль? — хрипло позвал он, заметив мое движение. — Ты куда?
Я прильнула к нему, запечатлевая на его губах долгий поцелуй на прощание. Его кожа источала тепло, совсем не похожее на студеное дыхание морских глубин.
— Мне пора уходить, Джейсон, — произнесла я с сожалением. — Но обещай, что будешь думать обо мне. Даже когда весь горизонт разверзнется перед тобой, а мои воды скроются из виду.
Взгляд капитана потускнел от внезапной тоски. Он судорожно стиснул мои пальцы своими, точно обручальным кольцом.
— Но я… я думал, ты останешься здесь. Со мной, на берегу. Разве ты не счастлива была в этой ночи, моя жемчужина?
Сердце мое болезненно сжалось при виде такой надежды и отчаяния в его глазах. Джейсон желал, чтобы я осталась с ним в мире людей, а ведь он даже не представлял, какая бездна отделяет меня от этой возможности.
— Я счастлива, как никогда прежде, мой капитан, — заверила я, погладив Джейсона по щеке. — Но мы с тобой принадлежим к разным мирам. В одном воздух — для тебя, в другом вода — для меня. Но запомни: что бы ни случилось, я всегда буду следовать за твоим кораблем по пятам.
Я видела, что мои слова не утешили Джейсона. Его плечи поникли, словно у старика. Он не произнес больше ни слова, лишь затянул меня в свои крепкие объятия еще раз на прощание.
Солнце уже вставало из-за горизонта, окрашивая воду в багряные и золотистые тона. Я вдохнула этот роскошный восход, как будто впитывая последние минуты своей человеческой жизни. Затем мягко высвободилась из рук Джейсона и, прежде чем он успел меня остановить, сбежала к пенящимся волнам.
Океан обжег меня животворящей стужей. Я погрузилась в него без колебаний, растворяясь в привычной толще вод. Едва я оказалась на глубине как поняла, что заклинание растворяется. Мои ступни слились в рыбий хвост, тело покрыла чешуя. И вот уже вихри соленых потоков закрутили меня в хороводе, унося прочь от берега и моего возлюбленного капитана.
Через некоторое время я вынырнула и обернулась в последний раз. Джейсон, который уже не мог меня видеть, все еще стоял на берегу, смотря мне вслед. Его силуэт четко вырисовывался на фоне занимающегося рассвета, совсем потерянный и одинокий.
Сердце сжалось от предчувствия разлуки, которая теперь уже была неизбежна. Мне так хотелось вернуться к нему, прижаться к его теплому телу и отогреться душой! Но я не больше не могла испытывать силу древнего заклинания — мне пора было в мой подводный дом.
Вдруг отчаянный крик донесся до меня сквозь расстояние:
— Ариэль!!! Ариэль, вернись!
Я едва смогла различить, как Джейсон вскочил на ноги и замахал руками, пытаясь удержать меня. Его зов тревожно отзывался где-то в самой глубине души.
Но мощные течения уже увлекали меня дальше от берега в открытое море. Джейсон становился все меньше и меньше, пока не превратился в крошечную фигурку на горизонте. А потом и вовсе исчез из виду.
Я плыла сквозь ставшую вдруг горькой воду, чувствуя, как соленые струи растворяют мои слезы. Покидая все человеческое, я пыталась запомнить каждое мгновение с Джейсоном. Ведь это был мой бунт, моя свобода воли пусть и на короткий срок. И теперь я уносила воспоминания об этом бунте с собой навсегда в свои глубины…
Глава 6
Луна ярко сияла в ночном небе, отражаясь сверкающей дорожкой в спокойных водах залива. Я выплыла на поверхность, бриз ласково обвевал мое лицо, а волны мягко баюкали мое тело. Это была наша с Джейсоном ночь. Я исступленно бормотала заклинание, пока не преобразилась полностью.
Мое сердце забилось быстрее, когда на берегу появился его силуэт. Он снял рубашку, оставшись в одних свободных штанах, и бросил ее на песок. При свете луны его тело казалось высеченным из мрамора — широкие плечи, рельефные мышцы, идеальный пресс. Я залюбовалась им, ощущая внутри сладостный трепет.
Джейсон зашел в воду и направился прямо ко мне. Его глаза цвета штормового моря встретились с моими. В них плескалось желание, граничащее с безудержной страстью. Он потянулся ко мне, и наши губы слились в жарком поцелуе. Его пальцы пробежались по моим плечам, шее, груди, отчего мое тело тотчас отозвалось дрожью наслаждения.