Что вы скрываете, Хандзо-сан?! Том 3 (СИ) - Харченко Сергей. Страница 8
Когда я сделал ещё шаг в направлении нарушителя спокойствия, он достаточно резво засеменил в сторону коробок.
Настиг его на полпути и наступил.
Хр-рум. Тут же раздался тихий характерный звук.
— Ну вот, и нет злодея, — успокаивающе ответил я.
Девушки слезли со стола, опасливо посматривая на раздавленное насекомое.
— Боже, у меня сердце чуть из груди не выскочило, — полненькая девушка положила руку на достаточно большую грудь. — Это просто какой-то кошмар.
— И не говорите, Тануки-сан, — вздохнула худенькая. — Сначала эта крыса. Затем тараканы.
— Так их несколько? — спросил я, отхлёбывая горячий шоколад.
— Что?
— Вы сказали — «тараканы». Значит, он не один? — уточнил я.
— Да кто их знает, — опасливо огляделась полненькая. — Надо вызывать службу дезинфекции.
«Тануки Ханако, заведующая внутренними складскими помещениями корпорации „Фудзи-корпорэйшн“» — прочитал я на её бейджике.
— Сейчас вызовем, Тануки-сан, не переживайте, — поспешил я успокоить заведующую и набрал соответствующий номер.
В трубке некоторое время раздавались длинные гудки.
— Слушаю вас. Что беспокоит? — вяло откликнулся мужской голос.
— Требуется срочная дезинфекционная обработка, — ответил я. — В хозяйственный отдел, складское помещение номер… — я вспомнил цифру на двери, — … четыре. Нашли таракана.
— Хорошо, через пару минут спустимся к вам… — ответил голос и повесил трубку.
Девушки меня уговорили подождать до прихода истребителя паразитов. Уж очень они испугались. А, как говорит русская пословица, которую услышал ещё в России — у страха глаза велики.
Если Тануки Ханако была заведующей складскими помещениями, то худенькую, и самую крикливую, звали Фудзита Масуми. Она недавно устроилась помощницей заведующей складскими помещениями.
— Я с детства боюсь тараканов, Хандзо-сан, — рассмотрев мою фамилию на бейджике, призналась Масуми-сан. — Однажды я оказалась запертой в чулане с такими вот чёрными существами. Вот с тех пор я их и боюсь до смерти.
— Мне кажется, что этот таракан испугался больше вашего, Масуми-сан, — улыбнулся я.
— А если укусит? — округлила в ужасе на меня глаза Масуми.
— Тараканы не кусаются, уж поверьте, Масуми-сан, — улыбнулся я девушке.
— Откуда вы знаете, Хандзо-сан? Может, это именно тот таракан, который любит кусаться, — ответила Масуми.
— Поменьше бы вам фильмы ужасов смотреть, Масуми-сан, — подчеркнул я и услышал, как у входа заведующая встретила человека из дезинфекции и вкратце рассказывала, что произошло.
Через несколько секунд я увидел мужика в костюме. На его шее болтался респиратор, а за плечами висел сдвоенный баллон. В руках он держал трубку-распылитель, которая была соединена шлангами к тем самым баллонам.
— И откуда они берутся? — проворчал он, когда поздоровался с нами. — Уже четвёртый случай.
— А где ещё видели? — поинтересовался я у него.
— В отделе логистики три случая, в разных кабинетах. Но мы там всё обработали, — рассказал мужик. — А теперь тут появился.
Затем он обратился к девушкам:
— Придётся закрыть склад до конца дня. Чтоб вы не надышались отравы.
— Да как же мы закроем⁈ — воскликнула заведующая. — У нас же после обеда начинается приёмка товара.
— Если вы хотите ещё раз встретиться с тараканами, Тануки-сан, тогда, пожалуйста, — мужик повернулся к выходу.
— Ладно, травите, — тяжко вздохнула Тануки. — Попробуем разместить товар в соседнее помещение.
Когда я попрощался с девушками, они ещё раз поблагодарили за помощь и напомнили по другому делу. Насчёт приёмки чистящего средства с загородного склада.
— Хандзо-сан, сегодня будет крупная доставка тротуарной плитки, прямиком с производства, — добавила Тануки. — Поэтому чистящее средство ждём не позднее двух часов дня.
— Хорошо, учтём, Тануки-сан, — кивнул я и вышел в коридор.
Надо бы предупредить об этом Сузуму.
Вернулся к кофейному монстру. Налил себе ещё стакан горячего шоколада, но уже стандартный. Затем поднялся к себе в кабинет и выпил его за рабочим столом, выстраивая в голове план на день.
Вновь распечатал задания и распределил таким образом, чтобы Сузуму достался меньший объём работы. Он сегодня снова поедет за чистящим средством на загородный склад.
Меня вновь проводили загадочными взглядами. Особенно таинственно смотрела в мою сторону Майоко. Если так дело пойдёт, надо будет их собирать и немного пообщаться. Что-то они уже напридумывали всякого.
Вернулся в кабинет и начал обновлять данные за апрель и май. И вновь увидел последствия действий Араки, бывшего замначальника загородного склада.
Для этого пришлось активировать способность. Таблетка кофеина справилась со своей задачей, и я углубился в отчётные документы и море цифр.
И затем увидел некую хитрую схему. Новые материалы приходили на склад, а старые, уже списанные, бесследно исчезали. Но вот я копнул глубже, поднял архивы и сравнил несколько десятков показателей.
— Ох, ну ты и хитрый засранец, — сказал я вслух, отправляя ментальный привет Араки Иошинори.
Из старых материалов и возводилось здание склада. А новые замначальника оперативно продавал. Всё у него было настолько поставлено на поток, что новый товар, который принимали на складе, буквально сразу же и отдавался по рыночной цене. А бумажник Араки с каждым разом становился всё толще.
Пришлось созвониться с Сакакурой.
— Доброе утро, Хандзо-сан, — услышал я его голос в трубке. — Сегодня будет больше коробок с чистящим средством. Предупредите сотрудника. Не пять, а десять.
— Доброе, Сакакура-сан, — ответил я. — Уже в курсе. Но я звоню не по этому поводу. Очень вам рекомендую вызвать строительный надзор и проверить новый склад.
— Там уже ставят крышу, Хандзо-сан, — растерянным голосом сказал Сакакура. — А что случилось? Что-то критичное?
— Думаю, что да, Сакакура-сан, — ответил я. — Нашёл расчёты и данные по поставкам стройматериалов. Вы не поверите, но получается, что новый склад выстроен из старых списанных материалов.
— Хм… а как такое возможно, Хандзо-сан? — Сакакура знатно удивился. — Я же проверял все документы.
— Скажите спасибо бывшему замначальника, Сакакура-сан, — ответил я. — Уже скоро отправлю вам описание схемы, по которой он работал.
— Хорошо, Хандзо-сан. Благодарю за работу. И очень жду материал, — огорчённо сказал начальник склада.
Понятно, что он вновь попадает под удар Фудзивары. Но откуда он мог предполагать, что с виду исполнительный Араки окажется вором?
Завершив созвон с Сакакурой, я занялся отчётом и, благодаря всё ещё действующей способности, завершил его буквально за полчаса. Получилось описание действий Араки с подробной выкладкой в цифрах.
Затем отправил отложенным письмом на почту Сакакуре. Получит его вечером. Будет что почитать на ночь.
Откат настиг меня, когда я добрался до кофемашины, решив попробовать эспрессо. Но всего полстакана, ровно столько, чтобы не произошёл очередной Переход.
Закружилась голова, во рту пересохло. И только после того, как я выпил целый графин воды, стало легче.
Взглянул на время, понимая, что скоро обед. Созвонился с Сузуму и ещё раз на всякий случай предупредил его, что будет в два раза больше товара.
— У меня вместительный багажник, Хандзо-сан, — засмеялся Сузуму. — Если что — в салон напихаю.
— Не пихать надо, Кашимиро-сан, — улыбнулся я. — А аккуратно разместить. Из-за повреждённой коробки тоже могут возникнуть вопросы к нашему отделу.
— Это я так выразился, Хандзо-сан, — смущённо ответил Сузуму. — Всё будет сделано в лучшем виде.
— Не сомневаюсь, Кашимиро-сан, — сказал я и завершил звонок.
А затем вновь заиграла мелодия входящего вызова. Я взглянул на экран. Исикава. Ну что, видно получили они результаты.
Я принял звонок, предварительно включив программу записи разговора, и в трубке услышал возмущённый голос Исикавы. Он сразу перешёл в наступление.