Ни единого шанса (ЛП) - Джейн К. Р.. Страница 45
Меня не отвлекало то, как его костюм обтягивал мускулы. Совсем не отвлекало.
— Ты ревновал, потому что я была на свидании… поэтому ты появился из ниоткуда, что-то сделал с Картером, а потом солгал мне, чтобы увести со свидания.
— У Картера голова как скала. С ним все будет в порядке.
— Боже мой! Ты его вырубил?!
Он приподнял бровь.
— Ну, он бы точно не позволил мне увести тебя оттуда добровольно, не так ли? — взгляд Грейсона скользнул к окну, и он выпрямился. — Дом, милый дом.
Мне так много еще нужно было ему сказать. Но потом я отвлеклась на огромный особняк, возвышающийся перед нами.
Возможно, «особняк» было неподходящим словом. Возможно, замок был более точным описанием.
Он был огромен.
— Это твой дом? — прошептала я, потрясенно глядя на него. Я думала, пентхаус Картера, Джека и Себастьяна был более чем впечатляющим. Но это было что-то другое.
Дом Грейсона представлял собой сочетание современного дизайна и деревенского шарма. Здание, расположенное на фоне пышной зелени, было построено из камня и дерева, что придавало ему теплый и уютный вид. Большие арочные окна, обрамленные коваными решетками, придавали помещению особый колорит и делали его более уютным, а вьющиеся растения взбирались по стенам, придавая ему природную красоту. Извилистая каменная дорожка вела ко входу в особняк, где находилась массивная деревянная дверь с замысловатой резьбой. Все поместье отличалось деревенской элегантностью. как будто он органично вырос из окружающего пейзажа.
Мне это действительно понравилось.
Я взглянула на Грейсона и вздрогнула, увидев, как пристально он смотрит на меня.
— Что ты об этом думаешь? — спросил он, и мне показалось, что мой ответ был вопросом жизни и смерти.
— Я думаю, что ты странный похититель, — размышляла я. — Но твой дом великолепен.
— Наш дом, — сказал он, подмигнув, когда машина остановилась. — Когда-нибудь он станет и твоим домом.
Почему самые крутые парни всегда должны быть сумасшедшими? По крайней мере, так сказала бы Кэрри, если бы была здесь.
Грейсон грациозно вышел из машины, прежде чем протянуть мне руку, чтобы помочь выйти. Я прекрасно осознавала, что его взгляд ласкает мою кожу, когда вытягивала ногу из машины. Реакция на разрез моего платья была такой же, как у Картера. Что-то подсказывало мне, что ему, вероятно, не понравилось бы такое сравнение.
Грейсон притянул меня к себе слишком сильно, отчего я упала ему на грудь. Я попыталась оттолкнуть его, ведь он только что похитил меня. Но его руки крепко держали меня.
— Мне ужасно не нравится, что ты надела это платье для другого мужчины, милая. Но ты великолепна. Абсолютно ошеломляющий вид. У меня перехватило дыхание, когда я увидел тебя.
Я посмотрела в его ледяные голубые глаза.
Сложный.
Этот человек был чрезвычайно сложным.
— Я не знаю, что сказать, когда ты говоришь мне подобные вещи, после того, что ты сделал сегодня вечером.
Он ухмыльнулся, в его глазах появился безумный блеск.
— Думаю, я смогу убедить тебя простить меня.
— Сомневаюсь в этом, — пробормотала я, не обращая внимания на то, каким влажным внезапно стало мое нижнее белье.
Улыбка Грейсона стала еще шире, но он позволил, по крайней мере, немного отстраниться, решив схватить меня за руку, а не за все тело, и повел к дому.
Я замедлила шаг, когда заметила мужчин в костюмах, расположившихся по периметру дома.
— Моя личная охрана, — небрежно сказал он, заметив, куда я смотрю. — Они знают, что с тобой лучше не разговаривать.
— Частная охрана. Ага, — пробормотала я.
Не замечала сотрудников службы безопасности во время других наших… встреч.
Так что это было что-то новенькое.
— Давай, красотка.
— Тебе повезло, что я не зову на помощь, — сказала я, когда он потянул меня к боковому входу перед нами.
Грейсон демонстративно кивнул в сторону охранников, давая понять, что даже если я закричу, из этого ничего не выйдет.
— Бесишь, — пробормотала я.
Но как раз в тот момент, когда я собиралась последовать за ним в дом, он подхватил меня на руки и вошел в дверь.
— Что ты делаешь?! — прошипела я.
Он рассмеялся, на его лице появилась счастливая мальчишеская улыбка, от которой у меня на секунду перехватило дыхание.
— Я переношу тебя через порог. Когда-нибудь, в скором времени, это место станет твоим домом, так что это действие показалось подходящим.
— Ты сумасшедший.
— Хммм. Может быть. Но это твоя вина. Я был совершенно здоров до того, как встретил тебя…
— Пару недель назад, — настаивала я, гадая, не настал ли сейчас момент, когда он откроет мне какие-нибудь секреты.
— Что-то вроде того, — сказал он вместо этого, и его улыбка стала шире, потому что ему точно было известно, что я пыталась сделать.
Грейсон опустил меня в дверном проеме, снова взяв за руку, конечно. Я с благоговением огляделась…
Внутри его особняк был еще красивее, чем снаружи.
Мы вошли в огромную комнату с высокими потолками и мраморным полом, который освещала украшенная, великолепная люстра, свисающая сверху, как произведение искусства. Комната, казалось, не служила никакой цели, в ней не было ничего, кроме круглого черного стола с огромной золотой статуэткой на нем. Фойе…Кажется, так богатые люди называли такие комнаты.
Грейсон потянул меня за собой в фойе, где находилась комната, похожая на гостиную, за которой виднелось обширное пространство открытой планировки. Комната и в самом деле выглядела уютной: несколько роскошных, дорогих на вид диванов, огромный телевизор и стены, украшенные абстрактными произведениями искусства, которые добавляли красок в нейтральную палитру. Большие окна позволяли естественному свету проникать в комнату, открывая вид на пышную растительность за окном.
Однако в гостиной мы не остановились. Он продолжил вести меня по дому, мимо обеденной зоны с изящным современным столом, за которым могла бы разместиться целая толпа, и стеклянной стеной, за которой открывался потрясающий вид на сад. Мы побывали на кухне, которая была мечтой шеф-повара, с ультрасовременной бытовой техникой и мраморными столешницами, сверкавшими в мягком встроенном освещении.
Там было так много комнат, что я сбилась со счета… и все они исчезли из моей памяти, когда он привел меня в комнату, которая могла быть только его спальней. Я оглядела помещение, заметив высокие потолки и то, что все было выполнено в мягких, приглушенных тонах, оттеняющих темный деревянный пол. Тем не менее, это было интересно: дом был великолепен, но все было выполнено настолько нейтрально, что казалось, будто дизайнер еще не закончил свою работу, как будто диван ждал, когда на него накинут несколько ярких подушек, полки ждали еще каких-нибудь безделушек, а стены — еще нескольких картин.
Возможно, Грейсон был действительно минималистичен.
Мой взгляд остановился на огромной кровати в центре комнаты. Это была самая красивая кровать, которую я когда-либо видела, с мягким изголовьем. Она была застелена белоснежным постельным бельем и пушистыми подушками, в которых можно было утонуть. По обе стороны стояли изящные современные прикроватные тумбочки с минималистичными лампами. Я оторвала от них взгляд и обратила внимание на большое окно напротив, из которого открывался захватывающий вид на сады снаружи и лунный свет, играющий на поверхности бассейна.
Грейсон что-то печатал на своем телефоне, когда я осторожно взглянула на него. Я была почти уверена, что это его спальня… но, думаю, это могла быть очень милая комната для гостей. Возможно, он собирался пожелать мне спокойной ночи и на этом все закончится.
Мои надежды рухнули, когда он сунул телефон в карман и направился ко мне.
— Тебе нравится наша комната? — спросил он, и в его голосе прозвучало что-то почти… обнадеживающее.
— Ты имеешь в виду, твоя комната. Нравится ли мне твоя комната?
— Наша комната. Твоя комната. Это все семантика. Все, что у меня есть, принадлежит и тебе тоже.