Миг запретных ласк - Мэрчент Сьюзен. Страница 16

Эмоции и благодарность переполняли Анну, она сжала руки женщин и попыталась заговорить, но ком подступил к горлу. Она посмотрела на Джека в поисках помощи, и он, должно быть, прочел мольбу в ее глазах, потому что заговорил снова, а затем перевел для нее.

— Я сказал им, что ты благодаришь их и всегда будешь благодарна за спасение. Надеюсь, они меня поняли. Я не очень хорошо говорю на этом диалекте.

Пожилой мужчина пошел по тропе и поманил их за собой. Джек пристроился рядом с ним, слушая, что он говорит.

— Их деревня на том холме. — Джек махнул рукой. — Он говорит, что в тот день была гроза с сильным ветром. Самолет снизился, выйдя из облаков, а затем исчез за деревьями. Раздался громкий шум, похожий на новый раскат грома, разгорелось пламя и повалил густой дым. Многие люди выбежали из деревни, чтобы помочь, но огонь был слишком сильным, чтобы подойти близко.

Джек отступил на шаг, чтобы идти рядом с Анной. — По одной из версий у них на борту были канистры с топливом. Вероятно, они планировали приземлиться где-нибудь и дозаправиться. Вот почему огонь был таким сильным.

Анна зажала рот рукой и остановилась.

— Мне… мне тяжело это слышать.

Он положил ей руку на плечо:

— Прости. Может, ты хочешь вернуться?

Девушка покачала головой:

— Нет. Я должна все увидеть сама.

— Ладно. Просто скажи, если передумаешь.

Их продвижение по густому кустарнику было медленным. Злобные шипы цеплялись за их одежду, насекомые жужжали и лезли в лицо, но в конце концов, они достигли края поляны, окруженной молодыми деревьями.

Их проводник обвел поляну рукой и снова обратился к Джеку.

— Он говорит, что на этом месте много лет ничего не росло, земля прогорела на несколько дюймов вглубь, но скоро наступит день, когда все свидетельства крушения самолета исчезнут, поглощенные природой.

Анна огляделась по сторонам.

— А… а я? Где они меня нашли?

Женщины повели ее на дальнюю сторону поляны, где росли молодые деревья. Они показывали на Анну, на землю под ногами и похлопывали ее по рукам.

Анна уставилась на клочок высохшей травы, задаваясь вопросом, что должна чувствовать. Она поискала в себе какую-нибудь эмоцию, пусть даже слабую. Слышать о катастрофе и горящем самолете было мучительно, но теперь все, что она обнаружила в себе, — это пустота. Она представляла это место всю жизнь, думала о людях, которые перенесли ее в безопасное место. Но теперь, когда она была здесь, Анна чувствовала себя опустошенной и оцепеневшей.

Джек подошел к ней сзади и взял за локоть.

— Тебе нужно побыть одной?

Анна была благодарна за его прикосновение, потому что тепло его руки убедило ее в том, что она действительно может что-то чувствовать. Ей хотелось откинуться назад и опереться на его широкую, крепкую грудь, чтобы его рука обхватила ее за талию и прижала к себе. Если бы она могла уткнуться головой ему в плечо и ощутила его дыхание на своих волосах, возможно, ей стало бы лучше. Это вернуло бы ей чувство реальности.

Она подняла голову и выпрямила спину.

— Нет, спасибо. Со мной все в порядке. Просто все… так странно. — Она судорожно вздохнула. — Я ожидала огромного прилива эмоций или какого-то чувства связи с этим местом. Здесь погибли мои родители, и я выжила только благодаря случайному повороту судьбы, но я не испытываю ничего, кроме слабости.

Анна повернулась, чтобы посмотреть, понял ли он.

— Я не чувствую родителей здесь. Не чувствую ничего.

Они направились обратно к «лендроверу», тишину нарушал только звук их шагов и молодая мать, напевающая колыбельную своему малышу.

Анна повернулась к Джеку:

— Пожалуйста, поблагодари их еще раз. Эти люди спасли мне жизнь.

Джек кивнул, перевел ее слова, и все они подняли руки в знак прощания. Жители деревни повернулись и направились в сторону дома, а Джек открыл для нее дверцу машины.

Она смотрела прямо перед собой, пока он заводил двигатель и разворачивал джип.

— Прости, Анна. — Джек повернул голову, чтобы посмотреть на нее. — Я недооценил, насколько травмирующим это будет для тебя. Думаю, это была плохая идея.

— Нет. Все правильно. — Она вдавила пряжку ремня безопасности в прорезь с большей силой, чем это было необходимо. — Я всегда буду благодарна тебе за то, что ты привел меня сюда, но больше я никогда не приду сюда. Мне не нужны алмазы, и я не знаю, что с ними делать.

* * *

Джек нашел место для ночного лагеря на утесе с видом на пересохшее русло реки, откуда открывался вид на закат и бескрайнее небо над бушем. Он развел костер, вскипятил воду для чая, затем достал банку пива из сумки-холодильника. Он наблюдал за Анной, которая сидела на пассажирском сиденье, свесив ноги. С тех пор как они покинули деревню, Анна не произнесла ни слова. Ее молчание не удивило его. Это был напряженный и эмоциональный день.

Он протянул ей кружку с чаем и прислонился к автомобилю, держа банку пива в руках.

— Хочешь поговорить?

— Не о сегодняшнем дне. — Она взяла кружку с чаем и сделала глоток. — Закат потрясающий.

— М-м-м… да. — Джек открыл банку, пиво зашипело и вспенилось. — Те грозовые облака далеко, но вид у них серьезный.

На западном горизонте громоздились огромные тучи. Красные и розовые стрелы, выпущенные заходящим солнцем, расходились по небу яркими лучами во все стороны.

— Как ты думаешь, сегодня будет дождь?

Джек повел плечом:

— Может быть. Но я надеюсь, что мы успеем вернуться в Тембу до того, как начнется потоп. — Он запрокинул голову и сделал несколько глотков пива. — Нам нужен дождь, но не пока мы здесь. — Он побарабанил пальцами по банке. — Ты же знаешь, какими свирепыми могут быть дожди в начале лета. Мы должны лечь пораньше и уехать с первыми лучами солнца. Я установил палатку, мы поедим, и ты можешь устраиваться на ночь, а я пока наведу порядок.

— Хорошо. — Анна посмотрела на заднее сиденье. — Может, мне лечь… там?

Джек допил пиво и смял в кулаке банку. Черт возьми, спать на заднем сиденье?! Он хотел, чтобы Анна была там, где он мог чувствовать ее дыхание… Где он мог бы протянуть руку и обнять ее за талию, чтобы удержать, если потребуется.

Он знал, что должен перестать относиться к Анне как к ребенку и начать воспринимать ее как взрослую женщину.

Но сейчас у нее эмоциональный шок и нужно присматривать за ней. Это казалось ему хорошим оправданием. Потому что однажды ее ледяное самообладание просто разлетится вдребезги. И ему нужно быть рядом, чтобы помочь Анне пережить этот период.

— Я вижу, как ты измотана. Сегодняшний день был долгим и эмоциональным, и поездка тоже была нелегкой. Кроме того… — Джек улыбнулся, — раньше ты нередко вела себя безрассудно, так что лучше тебе остаться рядом со мной.

Он думал, что Анна рассмеется или, по крайней мере, улыбнется, но она просто пожала плечами:

— Ладно.

Они сели на складные парусиновые стулья, и Джек с радостью отметил, что девушка начала есть и даже пригубила вина. Он надеялся, что бокал красного вина поможет ей расслабиться и уснуть.

Когда Анна задрожала, он развернул одеяло и набросил ей на плечи.

— Я разведу огонь. И, если хочешь, могу приготовить тебе горячий шоколад.

Анна покачала головой:

— Нет, спасибо.

Джек знал, что с ней далеко не все в порядке. Казалось, воздух между ними потрескивал от невысказанных слов и мыслей. Но также знал, что лучше не допытываться. Он вспомнил, что чувствовал после смерти своего отца. Потребовались годы, чтобы принять это, но он все еще не смирился с потерей. Смерть родителей Анны также была ужасающей, и ее скорбь была слишком свежа.

Девушка встала, завернувшись в одеяло.

— Я… пойду спать.

За весь вечер она умудрилась ни разу не посмотреть на него.

— Конечно, — легко согласился Джек. — Увидимся утром. Если мы выедем рано, то сможем опередить дождь.