Адские существа (ЛП) - Пекхам Кэролайн. Страница 10

Этим утром мой желудок налился свинцом, и у меня не было желания есть что-либо стоящее передо мной несмотря на то, что я понимала, какое оскорбление нанесу людям моей Сферы, если они узнают, как я отвергла ее.

Закрыв холодильник, я подошла к широкой раковине и, налив себе стакан воды, выпила его несколькими глотками. Я отставила стакан в сторону, сосредоточившись на тишине, царившей в доме, задаваясь вопросом, нет ли поблизости охранников. В тени могут прятаться пятьдесят человек, и я никогда не узнаю: их шаги по половицам были бы легки, как дуновение ветерка.

Я прошла через гостиную, где плюшевые диваны стояли под углом к огромному телевизору на стене, затем вышла в другой пустой коридор. В дальнем его конце находилась колоссальная книжная полка, занимавшая всю стену. Мой рот приоткрылся, когда я приблизилась к ней, пробегая пальцами по переплетенным корешкам, мое сердце тосковало по всем словам внутри них. Так много историй, так много правды. За всю свою жизнь мне довелось прочитать всего несколько книг, и я часто представляла, каково это — иметь доступ к большему количеству. Информация, которую они хранили о нашем мире, была непостижимой, и это были знания, на которые у меня никогда не было возможности претендовать.

Я заставила себя вернуться к текущей задаче, задаваясь вопросом, где может быть спрятан Кошмар. Хотя в моем сознании мелькнуло сомнение. Возможно, его здесь не было. Может быть, он был в замке или даже где-то еще в городе. Но когда я сосредоточилась, очень слабое чувство заставило мое сердце затрепетать от надежды, просто легкая вибрация в воздухе. Меня охватило волнение от возможности того, что я каким-то образом смогу найти его своим разумом, как будто я была связана с самой его сущностью. Я закрыла глаза, пытаясь дотянуться до лезвия, чтобы оно притянуло меня к нему, и ощущение стало немного сильнее.

Я двинулась дальше по дому, сосредоточившись на клинке, пытаясь определить, где он находится, и его гул то усиливался, то ослабевал в зависимости от того, куда я шла. Мой путь всегда приводил меня обратно к книжному шкафу, но, обыскав его весь, я была вынуждена признать, что его там нет.

Я сдалась и направилась к выходу, который нашла дальше по коридору: деревянная дверь, изогнутая вверху, выходила в красивый проход, где на железных крючках висели куртки. Маленькое матовое окошко пропускало дневной свет снаружи, создавая круглую лужицу золота вокруг моих ног. Я потянулась к щеколде и повернула ее, желая проверить, насколько далеко на самом деле простирается моя свобода. Или слова Эрика были полной чушью, как я и подозревала.

К моему удивлению, дверь открылась, и морозный ветерок коснулся моих щек, а трава во дворе заблестела от утренней росы.

— Доброе утро, мисс Форд. — Женщина-охранник появилась в поле зрения, как призрак, материализующийся из загробной жизни, заставив меня в тревоге отпрянуть назад. За спиной у нее был пристегнут большой меч, черная униформа крест-накрест была перепоясана кожаными ремнями, на которых были прикреплены другие острые кинжалы. Ее лицо было воплощением мягких углов, а глаза светились интригой. — Принц Эрик попросил меня присмотреть за вами.

— Конечно, — пробормотала я, складывая руки на груди. Как я и подозревала, сейчас я была не более свободна, чем до церемонии Выбора. — Он также сказал, что я больше не пленница.

— Это не так. Это исключительно для вашей защиты. После покушения на вашу жизнь прошлой ночью принц желает, чтобы вам была обеспечена самая лучшая охрана.

— И это ты? — Спросила я, прищурившись. Она была стройной, немного выше меня, но в ней почти не было того устрашения, которое внушали некоторые другие вампиры. В ней была какая-то легкость, которая не казалась угрожающей, и все же я знала, что была бы дурой, если бы отмахнулась от этого. У самого злобного монстра может быть самое дружелюбное лицо.

Она тихо рассмеялась. — Уверяю вас, я одна из лучших телохранителей в Новой Империи. Принц Эрик лично обратил меня. — Она придвинулась ближе, ее подбородок приподнялся. — Я искусна во всех видах боя, я служила Бельведерам четыреста одиннадцать лет, и ни один вампир не перешел мне дорогу и не выжил при столкновении.

Мои брови приподнялись. — О.

— Меня зовут Сабрина. Хотите, я покажу вам сад, мисс Форд?

— Нет, все в порядке. — Я двинулась, чтобы пройти мимо нее, но она преградила мне путь, все еще улыбаясь.

— Мне придется следовать за вами. Я могу держаться в двадцати шагах позади, если вы предпочитаете, но таков приказ принца Эрика.

Мои губы сжались. Это был мой новый способ быть прикованной, я была уверена в этом. Я была дворняжкой в клетке, а теперь превратилась в собаку на поводке.

— А что, если я захочу покинуть двор? — Спросила я, разглядывая большой меч у нее за спиной.

Она пожала плечами. — Я поеду с вами. В вашем распоряжении машина.

Я нахмурилась, сообразив, что сама все равно никуда не смогу поехать. — А что, если я захочу уехать из города?

Она удивленно рассмеялась. — Поехать куда?

— Я не знаю… вернуться в свою Сферу? — Предположила я, любопытствуя посмотреть, как далеко я смогу завести Сабрину.

— Ну, чтобы выехать за пределы штата, вам нужен паспорт, мисс Форд. Вам придется попросить своего будущего мужа организовать эту поездку для вас.

Я прищурилась, глядя на нее, чувствуя, что она парирует каждое мое движение с раздражающей грацией. — А будет ли принц проинформирован о том, куда я решу отправиться в пределах штата?

— Конечно. Но только если он запросит информацию. Он не шпионит за вами, мисс Форд.

— Монтана, — поправила я, начиная раздражаться из-за формальностей. Я не была благородной. Она просто делала то, что ей сказал мой похититель.

— Ох… я действительно вынуждена настаивать.

— Не называй меня мисс Форд, — настаивала я. — Монтана, хорошо?

— Ладно, — сдалась она. — Итак, мисс Монтана…

— Хватит этого мисс, — сказала я. — Просто Монтана.

Сабрина заколебалась, очевидно, борясь с желанием оставить все как есть.

— Хорошо… Монтана. — Я могла сказать, как ей было неловко из-за этого. Вероятно, она шла против воли Эрика, но, если она была моим телохранителем, я не собиралась позволять ей разговаривать со мной, как с членом королевской семьи.

— Итак, Сабрина… Эрик спрятал для меня подарок в доме, — сказала я, изобразив яркую улыбку, как будто я была увлечена игрой. — Я повсюду искала его, но не могу найти.

Ее глаза загорелись. — Как романтично.

— Да, но я думаю, что он отнесся к игре слишком серьезно, потому что я искала везде, но безуспешно. У тебя есть какие-нибудь предположения, где он мог его спрятать?

— Хм… пойдем со мной. — Она вошла в коридор, направляясь к книжному шкафу, занимавшему дальнюю стену. Мое сердце пело, когда она остановилась перед ним, уверенное, что Кошмар близко и, возможно, у Сабрины есть ответ.

Она бросила на меня озорной взгляд, а затем взялась за красную книгу в кожаном переплете и потянула ее на себя. Раздался щелчок, и в центре книжной полки открылась потайная дверь, отчего у меня участился пульс.

— Это его любимое место в доме, — прошептала она с блеском в глазах.

— Сабрина, ты гений. — Я поспешила к двери, прошла мимо нее и вошла в комнату, от которой у меня перехватило дыхание.

Винтовая деревянная лестница с замысловатыми железными перилами располагалась в самом центре комнаты между стеллажами, которые возвышались надо мной до круглого потолочного окна. Витражное стекло окрашивало помещение в глубокие красные и янтарные тона, отчего пол переливался красками, а в центре стекла было изображено дерево с изящными ветвями и таким же замысловатым веером корней внизу. Тот же символ, что был помещен на королевский герб.

Я прошла дальше по комнате, рассматривая полки, уставленные прекрасными предметами. Их были сотни, возможно, тысячи. Гигантские сверкающие камни, предметы из золота, латуни, железа, стекла, дерева. Все разной формы с разными назначениями, которые я даже не могла себе представить. Были там и книги, выглядевшие такими старыми, что их обложки были хрупкими, корешки потрескались, а страницы погнулись от того, как часто над ними корпели. Некоторые названия были написаны на том же языке, который я видела на стропилах, но другие я могла прочесть.