Здоровенный ублюдок Поттер 4 (СИ) - Ибрагим Нариман Ерболулы "RedDetonator". Страница 74
Первые ряды рыцарского клина рухнули замертво, а затем раздался следующий залп, а затем следующий и следующий.
Естественно, возник завал, который буквально остановил движение и послужил причиной для гибели сотен людей. А стрельба продолжалась и продолжалась…
В итоге, не выдержав смертоносного избиения свинцом, уцелевшие рыцари развернули коней и бежали. Не отступили, а именно бежали — это была паника, сопровождающаяся потерей чести и достоинства.
— Прекратить огонь! — взмахнул Гарри палашом. — Легион — вперёд!
Движение терции — это результат двух лет тренировок. Оказалось, что такое требует очень большого опыта каждого задействованного солдата, поэтому не может быть исполнено новобранцами и иными случайными людьми.
Но тут не водилось никаких новобранцев и, уж тем более, случайных людей, более того — здесь вообще не было людей. В легионе ни одного человека…
Терция начала своё медленное движение. Двигалась она настолько медленно, что это даже казалось каким-то ненавязчивым приближением.
Во вражеских рядах началось непонятное брожение. Вероятно, решают, что же делать дальше, когда рыцари так опростоволосились и больше не представляют собой никакой силы.
Когда терция оказалась рядом со своими жертвами, Гарри дал жест специальному взводу.
Хваткие накеры, вооружённые фальшионами, пошли к мертвецам и недобиткам, чтобы сделать свою грязную работу.
Целью их было не добивать кого-то, хотя этим им никто заняться не помешает, но отсечь достаточное количество рыцарских голов и добыть какие-нибудь рыцарские штандарты.
Это заняло у них минут пять — они вернулись со связками голов и с заляпанными в крови и грязи штандартами.
Далее специальная команда понесла свой груз к троллям-латникам, стоящим в середине каре пикинёров. Там накеры нанизали головы на специальные стальные шипы, торчащие из наспинных деталей тролльих кирас.
На тролльей броне были и пазы для закрепления штандартов.
Всё это нужно для деморализующего эффекта — тролли и так страшны, а тролли, облачённые в непробиваемую броню и носящие на себе головы тех, кого принято уважать и бояться, страшны втройне.
Наконец, противник решил что-то.
С позиций вражеской пехоты в накеров прилетел разряд чародейской молнии, убивший пару солдат. Гарри отреагировал и выставил «Протего тоталум».
Да, за прошедшие годы он сумел восстановить заклинание «Протего», а также ещё кое-что приятное, поэтому в его руках теперь есть надёжное средство коллективной и индивидуальной защиты.
Обугленных мертвецов оттащили в сторону, а оружие их забрали и унесли в обоз, стоящий в центре каре пикинёров.
— Что же вы предпримете, суки?.. — тихо спросил Гарри, глядя на то, как чародеи внимательно изучают его новинку.
Они выпустили «Сейриф Хайль», то есть, огненных змей, которые нацелились прямо на щит.
Увы, но огненные змеи показали себя не очень — они не только не перегрузили щит, но даже не создали ощутимого давления. Это обнадёжило Гарри и ещё больше уверило его в превосходстве его магии над местным чародейством. Местные щиты гораздо слабее…
Чтобы не тратить время зря, Гарри дал приказ продолжить движение.
Пришлось обогнуть завал из трупов, что несколько раз создало опасное нарушение строя, но всё обошлось — терция справилась с этой задачей и дошла к конечному пункту в целости.
Гарри выставил новые щиты по сторонам и ждал следующего хода противника.
На самом деле, противник мог вообще не атаковать, но тогда терция сама придёт и убьёт его. Видимо, кто-то в командной ставке тоже это понял, сопоставив принципиальную возможность движения этого сложного боевого порядка и намерения противника.
Вражеский командир решил, что надо брать терцию с нескольких сторон, чего она точно не должна выдержать. И Гарри довольно улыбнулся, когда увидел, что вражеская армия делится на две части, чтобы атаковать его по флангам.
«У них больше солдат, кратно больше», — подумал Гарри. — «Они должны победить! Ведь так?»
Манёвры проходили целых сорок минут. Легион накеров занял выгодную позицию на небольшом всхолмье, а противник сумел собрать свои силы в два ударных кулака.
Чтобы никто не расслаблялся, Гарри приказал пострелять по противнику из пушек.
Орудия выкатили вперёд, зарядили их каменными ядрами и открыли огонь.
Дальнобойность пушек составляет не более чем шестьсот-восемьсот метров, что с лихвой перекрывает дистанцию до противника.
Каменные ядра полетели во врага и начали брать свою кровавую дань. При первом залпе было одно попадание прямо в строй пехоты, а остальные три ядра улетели в никуда. Но время ещё есть…
Стреляли пушки раз в две минуты и почти каждый залп наносил противнику какие-то потери.
Когда попадало прямо в строй, то убивало четверых-пятерых и калечило ещё пару-тройку человек, а когда попадало рядом, то ядро кололось о мёрзлую землю и осыпало пехоту противника каменными осколками.
Каждое удачное попадание сопровождалось восторженными вздохами солдат — для них артиллерийские стрельбы как изысканное развлечение…
Терпение противника закончилось, поэтому он дал приказ атаковать.
— Марксманы! — воскликнул Гарри. — Начинайте!
Солдаты, также известные, как шарпшутеры, вскинули свои штуцеры и начали выцеливать приближающегося врага.
Искали они цели в самых дорогих доспехах или с самым ярким штандартом. У них не было ничего личного к аристократам, но так уж получилось, что аристократы занимают в армиях Севера самые важные должности…
Началась беспорядочная стрельба.
Перезарядка штуцеров очень долгая, так как нужно забить в нарезы калиберную пулю. Занятие это трудоёмкое и долгое, но лучшие стрелки управляются за минуту-полторы. И тем ценнее каждый меткий выстрел забирал одного аристократа или командира.
Пешие рыцари падали замертво, гибли нарядные прапорщики, а за ними умирали и простые солдаты, доспехи которых показались марксманам достаточно дорогими.
Когда противнику осталось пройти метров сто пятьдесят, Гарри дал новый приказ.
— Огонь!
Солдаты, уже обученные определению дистанции, дали залп на сто пятьдесят метров. Большая часть пуль канула в ничто, но меньшая часть нанесла противнику какой-то ущерб.
На отметке ста метров залп был более результативным — удалось положить несколько рядов.
— Каре! — приказал Гарри.
Уже была опасность того, что будет ближний бой, в котором карабинерам быть противопоказано, поэтому лучшим решением было укрыть их за пикинёрами.
Солдаты с мушкетонами быстро ушли за братское каре, и приготовились стрелять из-за плеч соратников.
Гарри же впервые сумел рассмотреть, в каком ужасе пребывают вражеские солдаты. То, что звучало как боевой клич, было воплем ужаса — они боятся накеров больше, чем смерти, но продолжают наступать.
Одновременной атаки у них не получилось, но это было и неважно.
Бывший левый фланг вражеской армии врезался в пики, кто-то даже сумел пробиться — началось классическое противостояние…
И тут в лицо противнику врезается первая порция свинца. А затем вторая. А затем третья.
Накеры-воины крепко держат пики и не пускают противника, а противник тает под выстрелами в упор…
Бывший правый фланг тоже подоспел и врезался в пики, но тоже начал получать пули в лицо.
— Латники! — воскликнул Гарри, взмахнув палашом.
И тогда в дело вступили тролли-латники, которые прошли через специально разомкнутую сторону каре, обогнули строй и ударили противнику во фланг.
Вот тогда-то вражеская армия и побежала…
Глава двадцать пятая. Гарри, ты ощущаешь запах войны!
//В полях Вердэна, 1 января 1267 года//
Тролли-латники ворвались в отступающих и начали сеять в их разрозненных рядах кровавый хаос.
Они сбивали и давили десятки беглецов, и, будто этого было мало, размахивали стальными булавами, калеча и убивая ещё больше людей.