Слезы Огня (СИ) - Завгородняя Анна. Страница 43

Асгейр посмотрел на меня так, словно я ударила его, а затем рванулся ко мне и схватив за руку, дернул за собой. Мы прошли в темноту пещеры, погрузившись в запахи тлена и сырости. Мое сердце гулко билось в груди и когда мы направились вглубь пещеры, колдун все же ответил:

— Да! Это был я, — и нас поглотила темнота.

Глава 15.

— Долго нам еще идти? — спросил Булат. Здесь, куда они переместились благодаря Хредерику, царил неимоверный холод, и только быстрая ходьба спасала мужчину от ледяного дыхание севера. Дьярви, казалось, этого холода не чувствовал, как, впрочем, и усталости. Булат считал себя выносливым, но этот оборотень был просто нечто. Представив себе дружину из таких вот, как Дьярви, Булат не сдержал улыбки. Да, решил он, такие люди, а точнее, нелюди, ему бы пригодились.

— Что будет с твоим другом? — спросил он, нагнал волка.

— С Хредериком? — спросил Дьярви и тут же ответил, — Не знаю. Он конечно, обладает силами, но думаю, наше перемещение ему стоило большей их части. Но он будет в порядке. Этот хитрый сов всегда выбирается из переделок.

Булат кивнул. Хредерик ему понравился. Мужчина-сова казался умным и рассудительным. Было бы жаль, если бы он погиб. Но судя по всему, оборотни были куда живучее, чем люди, а значит, у них еще был шанс встретится.

Они продолжили свой путь. Ледяной ветер дул в лицо мужчинам, проникая сквозь одежду, холодя открытые участки кожи, припорашивая волосы мелким снежным песком. Шли не останавливаясь, пока впереди не выросли огромные горы. Дьярви остановился и посмотрел вперед, вглядываясь куда-то вдаль. Булат проследил за его взглядом, но ничего не увидел.

— Что там? — только и спросил он.

— Моя стая, — ответил Дьярви и улыбнулся. Чуть позже и Булату удалось разглядеть темные точки, которые приближаясь вырастали, превращаясь в огромных волков. Некоторые из которых с приближением оказались просто гигантскими. Булат никогда не видел таких размеров у обычных животных, но ведь это были оборотни. И мужчине неожиданно стало любопытно, как выглядит его спутник в своем втором обличье. Он еще ни разу не видел его в виде волка. Дьярви перевоплощался только покидая стоянку, когда отправлялся на охоту, но перед возвращением всегда снова становился человеком, прежде чем ступить на место их ночевки. Приближаясь, волки прыгали вперед, словно в попытке напасть и перед удивленным Булатом на лед опускались обнаженные мужчины. Первый из них с диким криком рванулся к Дьярви. Схватил того за плечи.

— Твоя мать, где она? — он встряхнул парня. Остальные оборотни окружили этих двух, почти не обратив внимания на стоявшего в стороне Булата.

— Где Брунхильда?

Дьярви пристально посмотрел мужчине в глаза и неожиданно опустил голову.

— Ее больше нет, Хавган, — тихо ответил волк.

Мужчина упал на колени и уронил лицо в ладони. Его плечи вздрогнули, а остальные оборотни подняли головы к небу и завыли. Их общий крик слился воедино и Булат подавил желание прикрыть уши руками. Он просто стоял и смотрел на этих обнаженных людей, которых объединяло общее горе.

— Я знал, — проговорил Хавган, отнимая ладони от лица, — Я почувствовал, но не хотел верить в это!

— А что с Хредериком? — спросил кто-то из стаи, — Неужели и он…

— Я не знаю, — честно ответил Дьярви, — Но у нас большая беда — Асгейр забрал Огонь и ведет ее к горам. Надо торопится и перехватить их на пути.

— Колдуны собираются в пещере, — услышал Булат. Говорил один из мужчин, такой же обнаженный, как и остальные. Волосы его были рыжего цвета, но не такого яркого и пламенного, как у Вереи.

— Значит нам тем более стоит поторопится! — твердо сказал Дьярви и протянул руку Хавгану, помогая тому встать на ноги. Оборотень руку оттолкнул и поднялся. В глазах его застыла влага, а на щеках отчетливо виднелись дорожки от слез, но он быстро утер их тыльной стороной ладони.

— Эй, дружище, а ты кто будешь? — рыжий первый обратил внимание на Булата, что продолжал молча стоять в ожидании.

— Этот человек со мной, — предупредил Дьярви.

— Зачем ты привел с собой человека? — спросил Хавган, но без ожидаемой злости.

— Он нам нужен, — ответил ему волк и добавил, — Объясню потом.

— Ну, потом, так потом, — Хавган кивнул в сторону возвышающихся над снежной равниной гор, — Нам надо торопится, но сперва…

— Сперва мы соберем всю стаю, — закончил за него Дьярви. И волки посмотрели на своего вожака. Теперь, когда не стало Брунхильды именно ее сыну переходила власть над стаей.

— Тогда надо поторопится, — кивнул рыжий.

— Да, — согласился Дьярви и его взгляд устремился куда-то вперед, к горам братьям, одетым в снежное одеяние.

Темная магия Асгейра с помощью огромного черного камня, поросшего гнилым мхом, что мы нашли в пещере, перенесла нас на далекий Север, туда где возвышаясь над сплошными снегами выросли две огромных горы, которые словно братья великаны смотрели на равнину, упираясь снежными шапками в синее чистое небо.

Воздух, такой ледяной, что казалось звенит реагируя на каждый выдох, резал легкие, но Асгейр не останавливался на привал. Он спешил и гнал меня за собой. Дышалось с трудом. В легких отдавалось болью, но никто и не думал щадить меня, да и зачем, если мне все равно было суждено умереть?

— Почему…мы…так…торопимся? — выдавила я в спину своему похитителю.

— Время вопросов и ответов закончилось, — ответил колдун, — Потому просто закрой рот и следуй за мной!

— А если я…не могу? — спросила я и остановилась. В ногах тот час же отозвалось жесткой болью, и я опустилась на колени, прямо на лед. Асгейр остановился и резко повернулся ко мне, так, что полу его плаща взвились крыльями за прямой спиной. Он смерил меня тяжелым взглядом, а затем шагнул и одним рывком поставил на ноги.

— Встала и пошла! — приказал он.

— Я не могу, — ответила я и снова стала опускаться вниз. Ноги отказывались нести меня дальше. Тело стало деревенеть от пронизывающего ветра. Магия колдуна больше не спасала меня от мороза. Я начала замерзать.

— Ты думаешь, что я понесу тебя? — спросил мужчина, но мне уже было все равно. Я так устала, я была голодна и измотана долгой дорогой, что хотела умереть прямо здесь, закутавшись в сугроб, как в белый саван.

Видимо поняв, что я не шучу и действительно больше не сделаю ни шага, Асгейр снова поднял меня и закинул себе на плечо. Сил сопротивляться не было и просто обвисла, как мешок в его руках.

Колдун продолжил свой путь.

Пока мы шли я несколько раз засыпала и просыпалась и ничего вокруг так и не изменилось. Я болталась на плече Асгейра, а вокруг нас все было до такой степени белым, что резало глаза. В очередной раз провалившись в темноту, я внезапно ощутила, как меня окутывает непонятным теплом, а затем кто-то грубо и больно встряхнул меня, и я распахнула глаза.

— Не смей спать! — сказал колдун и пощечина обожгла мою щеку, — Иначе умрешь! Заснешь и больше не проснешься!

— А разве…ты не этого добиваешься? — спросила я еле слышно.

— Не таким способом! — рявкнул он и предупредил, — Еще раз уснешь, сброшу и заставлю идти за мной, а не сможешь идти — поползешь на карачках и уж будь уверена, я найду способ, как воодушевить тебя на подобное, — а затем опять забросил на плечо.

Я отчаянно боролась со сном, но все же провалилась в небытие, когда резкая боль во всем теле заставила меня сбросить оковы сна. Открыв глаза, я увидела над собой синее небо. Лежа в сугробе, мне было видно лишь необъятную синеву, опрокинутую над головой, а затем надо мной склонились какие-то люди. Несколько мужчин с суровыми лицами, в основном молодые, они рассматривали меня как диковинную зверушку. А затем один из них, с проседью в каштановых волосах, спросил:

— Это она?

— Она, — услышала я голос Асгейра и меня снова подняли на руки.

— Время уходит, нам надо спешить! — сказал кто-то, а затем я услышала еще один голос, в котором явственно звучала тревога.