Девять хвостов бессмертного мастера. Том 4 - Соул Джин. Страница 62

Спать Ху Сюань не особенно хотелось, но она пригрелась и как-то незаметно заснула. Лао Лун вскоре к ней присоединился, неслышно выпуская облачка пара из ноздрей.

Очнулся Лао Лун от того, что кто-то по нему прыгал. Он открыл глаза и увидел, что кудрявый лис подскакивает вверх и стучит передними лапами по его боку. Он знал, что лисы так охотятся.

– Мышкуешь? – сонно спросил Лао Лун. – На мне не водятся ни блохи, ни мыши…

– Лунван! – взволнованно протявкал кудрявый лис. – Я не могу превратиться обратно в человека! Я разучилась превращаться обратно!

– А… – после паузы сказал Лао Лун, разворачивая кольцо и сползая на пол, и, превратившись в самого себя, поинтересовался: – А с ложа ты слезть не пробовала?

Кудрявый лис наклонил голову набок, на его морде появилось озадаченное выражение. Он вытянул шею, поглядел вниз и спрыгнул с ложа.

– Уф! – выдохнула Ху Сюань, потому что тут же превратилась в человека и ощупала голову, чтобы проверить, не остались ли уши или кудри.

Лао Лун несколько виновато пояснил, что драконье ложе так устроено – запечатывает духовные силы, чтобы во сне драконы ненароком не превращались в людей, не то никакого толку в «тихом часе» не будет.

– Но я ведь не дракон, – возразила Ху Сюань, на всякий случай проверив ещё и свою пятую точку. Нет, хвоста тоже не было.

– Но в тебе есть частичка моей драконьей крови, – напомнил Лао Лун.

– Скорее уж пригоршня! – фыркнула Ху Сюань, припомнив, как Лао Лун «напоил» её своей кровью.

– Не преувеличивай, – засмеялся Лао Лун.

Ху Сюань поглядела на каменное ложе и несколько смущённо заметила на покрывалах лисью шерсть.

«Кажется, скоро начну линять», – подумала она и попыталась стряхнуть шерсть с покрывал ладошкой.

– Брось, всё равно их потом сожгут.

– Сожгут? – поразилась Ху Сюань. – Какое расточительство! Зачем?

– Ну… – отчего-то смутился Лао Лун, – на этих можно лишь раз спать. Они только для таких случаев.

– Каких случаев?

– Парада небесных зверей, – ответил Лао Лун с прежним смущением.

– И как часто проводят такие парады? – спросила Ху Сюань с каким-то внутренним беспокойством.

– Редко. Почти никогда. Повод для этого должен быть исключительный.

Ху Сюань подумала, что возвращение Тайлуна действительно исключительный повод.

– То есть другого раза увидеть Парад небесных зверей больше не представится? Они все вместе собрались лишь по такому «исключительному» случаю, как твоё возвращение на Верхние Небеса?

Лао Лун почему-то хорошенько подумал, прежде чем кивнуть.

– О… тогда мне повезло присутствовать на этом воистину историческом событии. Не всякий лис может похвастаться тем, что стал частью Истории!..

Лао Лун ухмыльнулся:

– Ни один не может похвастаться. Кроме тебя.

[390] Дворец царя небесных зверей

– А теперь я покажу тебе мой дворец, – сказал Лао Лун, без лишних церемоний подхватывая Ху Сюань на руки.

Ху Сюань уже привыкла к такому способу перемещения между летающими островами, так что не возражала. Лао Луна это несказанно порадовало.

Дворец царя небесных зверей располагался на самом большом из летающих островов, как сказал Лао Лун, и был выстроен им самим в незапамятные времена по всем правилам драконьей архитектуры. Ху Сюань смогла убедиться, что у Лао Луна несомненный талант к строительству.

Дворец был построен из белого нефрита, настоящая роскошь по меркам всех миров. Поддерживающие своды колонны изображали стоящих на задних лапах драконов, некоторые были перевёрнуты и держали своды хвостами. Их фигуры были выточены с необыкновенной точностью до последней чешуйки. Если раскрасить их цветной тушью, можно было бы подумать, что крышу держат настоящие драконы.

Черепица на крыше имитировала чешую дракона в натуральную величину и была сделана из какого-то блестящего материала, сложно сказать, был это камень или металл. Она была уложена каскадами, и если долго всматриваться в хребет крыши, то начинало казаться, что чешуя движется.

Внутри было просторно или даже пустынно. Вероятно, чтобы дракону было где развернуться, вздумай он устроить себе здесь «тихий час». Зато в стенах было бесчисленное количество дверей.

– Буду держать тебя за руку, чтобы ты не заблудилась, – сказал Лао Лун, ставя Ху Сюань на ноги. – Здесь не такая сложная система лабиринтов, как в Небесном дворце, но нужно знать, через какие двери проходить, чтобы добраться до цели.

– А какая цель? – осведомилась Ху Сюань.

– Мои личные покои. – Лао Лун крепко сжал руку Ху Сюань. – Там для тебя приготовлен сюрприз.

– И когда ты успел? – поразилась Ху Сюань.

– Загодя, – смутился Лао Лун, а Ху Сюань подумала, что удобная штука эта передача мыслей. – Сюда никто ещё не входил до тебя.

– А как же устроили сюрприз?

– Небесные звери используют духовную силу, чтобы сделать что-то во дворце Тайлуна. Войти может лишь сам Тайлун… и те, кому позволено, но таких на Верхних Небесах всего двое.

– И кто это? – с любопытством спросила Ху Сюань.

– Первый – Циньлун, но и ему позволено заходить лишь в главный зал… – сказал Лао Лун и замолчал.

– Должна ли я спрашивать, кто второй? – осведомилась Ху Сюань, поскольку молчание казалось красноречивым.

Лао Лун только ухмыльнулся.

Они проходили то через одну дверь, то через другую, иногда недлинными коридорами, но у Ху Сюань в голове никак не складывалось, что собой представляет дворец изнутри. Быть может, в нём вообще ничего нет, кроме личных покоев, куда они пробираются через эти бесконечные двери и коридоры?

Её догадка была недалека от истины: несмотря на размеры дворца, в нём было всего несколько комнат, расположенных посреди головоломки с дверями: личные покои, комната для умывания, комната для «тихого часа», сокровищница и библиотека.

Когда Лао Лун строил свой дворец в далёкой юности, это казалось ему забавным, а теперь уже было поздно что-то переделывать, и приходилось полагаться на драконью память, чтобы разыскивать нужную комнату. Отчасти поэтому другим во дворец входить и было запрещено: даже небесным зверям с их чутьём легко здесь заплутать и никогда не выбраться.

Лисы тоже любили заковыристые норы, но Ху Сюань вынуждена была признать, что драконы их обошли по всем статьям! Как бы она удивилась, узнав, что лишь дворец Тайлуна обладает такой сложной системой переходов: прочие небесные звери жили в обычных домах, или норах, или гнёздах – в зависимости от вида.

– Пришли. – Лао Лун распахнул двойные двери.

Личные покои Тайлуна были просторные – для человека, но не для дракона, и Ху Сюань подумала, что здесь Лао Лун никогда не превращается.

Если бы Ху Сюань пригляделась, то увидела бы потрясающей красоты ширмы, расшитые золотым шёлком, и свисающие с потолка красные шёлковые ленты, завязанные на концах так искусно, что узел образовывал цветок, и расставленные на полках стеллажей вещицы из нефрита и других драгоценных камней, изображающие небесных существ, и бронзовые курильницы, в которых тлели палочки чёрных благовоний, и алые шелка на кровати, отгороженной от всего остального полупрозрачной занавесью… Но она не приглядывалась, а принюхивалась: едва они зашли, голодный лис в ней почуял еду!

В некотором отдалении от кровати был стол, заставленный разными яствами, среди которых Ху Сюань опытным взглядом сразу определила жареных перепелов и кроликов.

– Ты, должно быть, умираешь с голоду, поэтому я распорядился…

Лао Лун не договорил, с лёгким удивлением глядя на Ху Сюань. У той вылезли лисьи уши и хвост, который энергично вилял, а язык то и дело показывался в углу рта, собирая слюну. Лао Лун жестом пригласил её к столу, осознав, что Ху Сюань настолько проголодалась, что даже потеряла контроль над своей лисьей природой.

Упрашивать Ху Сюань не надо было, она тут же села и облегчила стол на пару перепёлок, весело хрустя косточками. Лисы после себя мало что оставляли, когда дело доходило до жаркого. Лао Лун подливал ей чаю. Покончив с перепелами, Ху Сюань принялась за кроликов.