Лучший иронический детектив - Белова Марина. Страница 10
— Тогда идемте к машине, поедем в ресторан.
Как оказалось, Альберто весьма хитро выбрал маршрут. Мы обошли круг и вернулись на то место, с которого началась наша пешая прогулка.
Ресторанчик был небольшой, всего на десять столиков, но очень уютный. Хозяин заведения, лысый толстячок, вышел встречать нас в поварском колпаке и красном фартуке. Фартук был такой длинный, что доходил ему до щиколоток. Я сразу поняла, что друг Альберто является и хозяином заведения, и поваром в одном лице. И не ошиблась.
— Знакомьтесь, мой друг Франко. Это Марина, Алина и Вениамин. Они из России, — представил нас Альберто. Он говорил сначала на русском языке. Потом ту же фразу переводил на испанский. — Мы бы хотели у тебя поужинать. Покормишь? — В шутку спросил Альберто.
— Разумеется. Друзья моего друга — мои друзья. Что-нибудь в испанском стиле? — Франко игриво нам подмигнул.
— Альберто хвастал, что у вас самая вкусная паэлья во всей Андалусии, — сказала я.
— Он не хвастал. Это действительно так, — сделав серьезное лицо, ответил Франко.
— А можно я посмотрю, как вы будете готовить? — попросилась на кухню Алина.
— Хорошо, при одном условии, что вы даже под страхом пыток не продадите мой рецепт конкурентам, — сведя густые брови на переносице, зловещим голосом прошептал Франко. Его «ужасающий» вид не мог не вызвать смех. Толстяк, чей рост был не больше ста шестидесяти сантиметров, выглядел смешным и отнюдь не страшным.
Алина ушла с Франко на кухню, я мы сели за столик. Скоро официант принес нам графин красного вина, маслины, хлеб, овечий сыр и овощи.
— Талас, — прокомментировал Альберто. — По-испански это закуска.
— Си-си, Талас, — закивал официант и что-то еще сказал по-испански.
— Паэлья будет готова через час, — перевел его слова Альберто.
И правда, ровно через час с чрезвычайно гордым лицом вернулась Алина. Позади нее шел Франко, держа перед собой на вытянутых руках огромную сковороду. Он ее поставил прямо на стол, и нас сразу окутало удивительно вкусным ароматом. Я даже привстала, чтобы получше разглядеть принесенное блюдо. Поверх желтого риса с краплениями зеленого горошка и кусочков сладкого перца разных цветов лежали хвостики тигровых креветок и мидии прямо в створках.
— Приятного аппетита, — пожелал Франко и удалился на кухню. К этому времени ресторанчик пополнился новыми гостями и ему работы прибавилось.
— Прошу, — тоном знатока по поеданию паэльи сказала Алина и присела за стол. — Рекомендовано есть горячим, запивая красным вином.
Блюдо оказалось, что называется «пальчики оближешь». Сковорода скоро опустела и мы, я и Веня, стали допытываться, как Алине удалось приготовить такое чудо.
— Сложного ничего нет, — играла на публику она. Публикой для нее были Куропаткин и Альберто. Я-то знала, с каким трудом Алина освоила омлет. — Льешь в сковороду оливковое масло. Бросаешь в него кубики мяса курицы. Только зарумянилось мясо — нарезанный лук и раздавленный чеснок. Солишь, перчишь. Обязательно порошок паприки и шафрана. Паприки больше — две столовых ложки. Шафрана пол чайной ложки. Лук поджарился — сыпем рис. Разумеется, сырой. Мешаем в жиру минуты две, потом добавляем куриный бульон. Добавляем зеленый горошек, кусочки сладкого перца и закрываем крышкой. Периодически добавляем бульон или воду. Ах, да, за пять-десять минут выкладываем на поверхность риса креветки и мидии. Можно кальмары, но это на любителя. Вот и вся премудрость, — с пренебрежением закончила она, но тут же с заглядывая мне в глаза спросила: — Правда, вкусно?
— Правда. Как только вернемся домой, ты пригласишь меня и Олега к себе в гости — паэлью.
— Договорились, — ответила Алина, удовлетворенная моей похвалой.
И тут я вспомнила о Насте Ольшанской. Сокровища сокровищами, но мы не должны сбрасывать со счетов первоначальную цель ее поездки — набраться опыта и открыть ресторан испанской кухни на родине.
— Альберто, а Настю вы тоже сюда приводили?
— А как же. Всех приводил. Я ведь имею долю в этом ресторане, — усмехнулся он. — И чем больше я приведу сюда туристов, тем больше будет доход заведения. А разве плохой ресторан?
— Отличный ресторан, — заплетающимся языком ответил разомлевший Куропаткин. — Просто супер!
— И Настя так же как Алина ходила на кухню?
— Нет, — мотнул головой Альберто.
— А другие рестораны вы ей показывали?
— Времени не было, да она и не просила.
— Завтра в семь утра выезжаем в Гранаду, — внезапно для Альберто оборвала я тему. «И так все ясно, Настя нам соврала. Не рестораны влекли ее в Испанию», — подумала я. — Веня, ты поедешь с нами или погуляешь по Севилье?
— С вами. Там ведь тоже будет на что посмотреть?
— Еще бы!
Глава 5
Альберто не подвел. В семь ноль-ноль его машина стояла перед входом в гостиницу. Алину и Веню я не постеснялась разбудить в половине седьмого. Веня не возражал, а вот моя подруга успела разозлить меня своими капризами.
— И зачем нам так рано ехать в Гранаду? Я спать хочу. Я полночи не спала. У меня несварение.
— Не надо было уплетать жирную паэлью за обе щеки.
— Да я в жизни такой вкуснотищи не ела. И кто приготовил? Я!!! Ты расскажешь обо мне потомкам? — спросила она, натягивая на себя одеяло, которое я пыталась с нее сдернуть. — Ну дай мне еще часок поспать. Какая разница, приедем мы в девять часов или в десять? Не убежит Литовченко. У него голова пробита. С пробитой головой не бегают.
— Алина, если ты сейчас не встанешь, я вылью на тебя стакан воды — холодной.
— Вот, в этом ты вся! — бурча, она все-таки поднялась.
Потом ей захотелось принять душ, выпить кофе, съесть сухарик… В ресторан ей идти не хотелось, а вот с сухарик с йогуртом — в самый раз. Я не выдержала и прикрикнула на подругу:
— Жду тебя внизу. Если через пять минут тебя не будет, уезжаем без тебя, — и, хлопнув дверью, вышла из номера.
Через пять минут мы уже ехали в сторону Гранады. Алина и Веня дремали на заднем сидении, а я пыталась разговаривать с Альбертом, но наш разговор продолжался недолго, я тоже задремала.
— Марина, просыпайтесь, — Альберто легонько похлопывал по моему плечу. — Приехали. В этой больнице должен находиться Антон Литовченко.
— А мне тоже надо идти? — позевывая, спросил Куропаткин.
— Вряд ли в больнице будет что-то интересное. Ты можешь сразу поехать в Альгамбру, — предложила я. — Там и встретимся.
— А как вы меня найдете?
— Созвонимся.
Альберто дал Вене номер своего мобильного телефон. Куропаткин сел в такси, а мы направились в приемный покой больницы. Здесь нас ожидало очередное разочарование. Девушка, узнав, что мы спрашиваем Антона Литовченко, побежала в отделение. Через пять минут она вернулась с полной брюнеткой в медицинском халате. Та с раздражением сообщила нам, что пациент Литовченко, наглым образом сбежал, не оставив ни номера страхового полиса, ни денег за лечение.
— Как так сбежал? — удивились мы. — В полиции сказали, что парня доставили к вам в бессознательном состоянии. Как он мог удрать с дыркой в голове? Вы ничего не путаете?
— Я ничего не путаю! То есть она так говорит, — перевел Альберто. — Антон, так звали парня, вчера пришел в себя. Очень удивился, а потом запаниковал, когда узнал, что ему придется платить. Он даже отказывался есть и принимать лекарства, и требовал, чтобы его отпустили. Потом он захотел, чтобы больница связалась с его посольством.
— И связались?
— Нет, они пригласили полицейского.
— Зачем? Он буянил?
— Нет, но полицейские просили, как только сеньор Литовченко придет в себя, позвонить в полицейский участок. Они и позвонили. Приехал сеньор Куартеро.
— И о чем они говорили?
— Я не присутствовала при их разговоре, — фыркнула брюнетка, но очевидно, наш потерянный вид ее разжалобил, и она сказала: — В отделении, где лежал ваш турист, уборщицей работает русская женщина. Она переводила Литовченко вопросы сеньора Куартеро.