Сбежавшая королева - Кейн Мила. Страница 38
— Я рад, что ты вышел.
— Я также удивлен тому, что ты доверил мне детей. У меня сложилось другое впечатление ранее.
— Ну, palach, твоя репутация в тюрьме ни для кого не секрет. Однако, как только я услышал, что ты получил метки vora, я сразу понял.
— Понял что?
Лицо Кирилла расплылось в редкой для него улыбке.
— Что ты решил жить.
Я рассмеялся. Ничего не мог с собой поделать. Мой брат никогда не скупился на слова, и, похоже, не собирался начинать.
— Ты все еще ведешь дела с семьей Де Санктис?
— Неохотно. После всего, что произошло, я хотел расторгнуть общие сделки, но как только я начну отказываться от своего слова, оно ни хрена не будет стоить, ты же знаешь.
Я кивнул в знак согласия. Конечно, он был прав. В нашем мире, где не существовало закона выше нас самих, слово чести было важнее всего.
— Что ж, приготовься пересмотреть свои условия. Скоро у них произойдет смена руководства.
— Вот как? – Кирилл поднял бровь. — Только убедись, что убийство Антонио не приведет к тому, что Ренато сядет мне на шею. Мне не нужна еще одна кровавая бойня в моем городе.
— Поверь мне, если кто-то и ненавидит этого ублюдка больше, чем мы, так это он.
Наступила тишина, пока Кирилл смотрел на город. Его королевство.
— Если я тебе понадоблюсь, я рядом. Ты знаешь это. Он отнял у тебя слишком много, чтобы оставить все как есть. Я хочу похоронить его, просто ждал тебя и подходящего момента.
— Оу, это, наверное, самое приятное, что ты когда-либо говорил мне, – мягко поддразнил я.
Он показал мне средний палец.
— Очень по-взрослому.
— Ты останешься в городе? Vor в Братве был бы большим козырем. – Кирилл сменил тему, зная, как быстро наша перепалка может перерасти в ссору.
— Нет, не могу. Я направляюсь на север, но обязательно наведаюсь еще.
— Хм, мне знаком этот взгляд. Ты нашел кого-то, на ком можно зациклиться? Я думал, эти эмоции предназначены только… для неё.
Я ухмыльнулся брату.
— Bratan, мне есть что рассказать тебе. Возьми что-нибудь выпить, придвинь кресло. Тебя ждут новости, которых ты бы никогда не предвидел.
Глава 23
Николай
С того момента, как я выехал из Нью-Йорка, забрав у Кирилла один из пуленепробиваемых внедорожников, я не мог дождаться возвращения в Мэн. Город был шумным, вонючим и хаотичным. Каким-то образом среди тихого леса и грохочущего океана Хэйд-Харбора в моей груди поселился проблеск спокойствия.
Мне не терпелось вернутся к ним. К моей семье.
Я ожидал, что будут пробки. Я ожидал, что будут задержки. Чего я не ожидал, так это того, что мне придется съехать с дороги на обочину шоссе сразу за Нью-Йорком.
Четыре машины зажали меня и вытеснили с дороги. Я быстро отправил сообщение о своем местонахождении Артуру и проверил пистолет.
Мужчины вышли из своих машин и остались стоять, ожидая своего босса. Низкий, кипящий гнев вспыхнул в моей крови, когда я узнал фигуру, осторожно спустившуюся из внедорожника.
Антонио Де Санктис.
Он направился в лес недалеко от трассы. Я вышел из машины и был мгновенно окружен. Он не мог убить меня прямо здесь, не с теми сделками, которые у него были с Кириллом. Я последовал за ним в лес.
Антонио остановился прямо внутри, где рев проезжающих машин был приглушен. Он стоял ко мне спиной, в то время как его люди выстроились вокруг нас.
— Тони, какой приятный сюрприз. Немного драматично, но это в твоем стиле, я понимаю. Всегда переигрываешь, не так ли, старик?
Антонио медленно повернулся. За последние семь лет он сильно постарел. Я мог только благодарить судьбу за то, что он все еще жив. Я так долго мечтал убить его, что никогда не оправился бы от разочарования, если он бы умер до того, как у меня появился шанс.
— Все еще шутишь перед лицом смерти, парень? Я так понимаю, тюрьма не вбила в тебя ни капли здравого смысла.
— Все когда-нибудь умирают. И твой день скоро наступит.
Антонио бросил на меня злой взгляд.
— Ты серьезно угрожаешь мне? Разве ты не видишь, кто здесь контролирует ситуацию?
— Все, что я вижу, – это грустного, истощенного старика, который не смог уберечь даже собственную семью.
Антонио ухмыльнулся. Вот оно что. Он не знал, что я знаю о том, что София жива. Ему доставляло удовольствие лишать меня этой информации. Знание того, что он угрожал безопасности Софии и Лео, вызывало у меня желание убить его прямо здесь и сейчас. К сожалению, он был прав. Время было неподходящее. Я был в меньшинстве, и Антонио заслуживал гораздо худшего, чем быть застреленным, чисто и просто, на шоссе. Его смерть должна была занять дни. Нет, на самом деле, годы.
— Ах, да, ты имеешь в виду мою дочь-шлюху. По крайней мере, с ее смертью она перестала позорить меня. Честно говоря, это было облегчением.
Я набросился на него, не раздумывая. Мое первый, несдержанный рывок застал всех врасплох. Мне удалось подобраться к нему вплотную, и первый же удар пришелся ему точно в живот. Через секунду меня оттащили назад. Я рассмеялся, когда его телохранители нанесли несколько ударов.
Антонио, пошатываясь, подошел ко мне только тогда, когда мои руки были слишком крепко сжаты, чтобы я мог двигаться.
— Ты тупой кусок дерьма. Если бы не твой брат, ты был бы мертв, пристрелен, как собака на обочине дороги.
— Жаль, что ты ничего не можешь сделать. Все, на что ты способен, – это щекотать меня? Давайте, ребята, поднапрягитесь.
— Ты совсем спятил. Тюрьма свела тебя с ума.
— О, Тони, ты себе даже не представляешь.
Антонио долго смотрел на меня, прежде чем выпрямиться и разгладить свой костюм.
— Я хотел увидеть тебя, чтобы напомнить о том, что с тобой сделало вмешательство в дела моей семьи. Я вижу, это сломило твой слабый разум.
— Как скажешь, Де Санктис. Давай будем честны. Ты хотел увидеть меня, чтобы вонзить нож. Хотел напомнить мне о ней и увидеть дыру, которую проделала её смерть, верно? Переходи к делу, у меня нет целого дня, чтобы стоять и меряться с тобой членами.
Антонио рассмеялся, слегка покачав головой.
— Я вижу, что ошибался. Я думал, София была небезразлична тебе. Ты был единственным мужчиной в ее жизни, ты знал это? Если не считать ее кузена, конечно.
— Не произноси его имени при мне, – пригрозил я прежде, чем смог сдержаться. Черт.
Глаза Антонио просветлели.
— Сильвио – больное место? Это потому, что из-за его убийства ты так долго сидел в тюрьме? Или потому, что он продолжал пытаться трахнуть Софию, как некастрированный кобель?
Антонио наклонился, заглядывая мне в лицо.
— Знаешь, мне кажется, я так и не сказал твоему брату. София была беременна, когда умерла. Я не успел узнать, от кого – от тебя или от Сильвио. – Его маленькие глаза горели злобой.
Эти небрежные слова лишили меня самообладания, и я снова набросился на него. На этот раз телохранители вмешались быстрее. В конце концов, я пересмотрел свои планы о долгом убийстве. Этому ублюдку просто нужно было исчезнуть с лица земли.
От удара прикладом пистолета в лоб у меня помутилось в глазах. Я упал на колени, пока Антонио, пошатываясь, подошел к своим людям. Он держался за грудь.
— Слишком волнительно для тебя, Тони? Я и забыл о твоих проблемах с сердцем. Вероятно, я мог бы убить тебя, просто разозлив. У меня это получается без особых усилий, так что будь осторожен.
С моей брови капала кровь, стекая по лицу и губам. Я вытер ее.
— Ты не стоишь того, чтобы попасть в больницу, – пробормотал Антонио и кивнул своим людям. Очевидно, он пришел только позлорадствовать. У него были связаны руки.
Они оставили меня там, на лесной подстилке. Я смотрел на голубое небо, в окружении деревьев над головой.
Мои мысли вернулись к Софии и Лео. Я хотел вернуться к ним, а не спорить здесь с ее отцом – человеком, который скоро умрет. Ветка, треснувшая слева от меня, заставила меня сесть.