Темные узы (ЛП) - Брайан Сара -. Страница 21
—
Должен признаться, меня еще никто не называл обманщиком. По крайней мере, не в лицо.
— Я не сказала, что вы полный обманщик. Только то, что вы говорили. — Не стесняйся. Скажи мне, что ты на самом деле обо мне думаешь. Ты ведь знаешь, кто я такой?
— Я думаю, что вы производите на людей впечатление очаровательной, заботящейся о менее удачливых и манипулирующей. Минуточку. Я беру свои слова обратно. Порядок должен быть обратным.
— И вы составили обо мне такое мнение за то короткое время, что мы провели вместе?
— Я забыл упомянуть об интеллекте. Вы очень умны. Вы понимаете, что я вас вижу.
— Если да, то зачем мне было позориться, изображая интерес к вам?
Она самодовольно усмехнулась.
— Именно поэтому ты попытался манипулировать мной, чтобы раскрыть, чего ты на самом деле хочешь от меня.
Ему пришлось скрыть свою реакцию, свое удивление тем, что она не поддалась его намеренному обману.
Выражение ее лица стало насмешливым, и он снова удивился ее способности читать его.
— Вы не отдаете мне должное. Большинство людей так не считают.
— Вы сразу поняли, что я делаю. Как? - спросил он.
Она кивнула, и ее насмешливая улыбка исчезла.
— Годы и годы опыта.
— От вашей семьи?
— Они мастера манипулирования. Кстати, вы не можете сравниться с ними в маневрах.
Десмонд поднял на нее брови, забыв о своей мигрени.
— Я не на их уровне?
— Вы близки, но не дотягиваете. Я работала с тобой три года. Когда тебе что — то нужно, ты принимаешь решение в доли секунды. Ты делаешь вид, что ждете, пока я выскажу свое мнение по финансовым вопросам, мнение, за которое вы мне платите, но вы уже знаете, сделаете вы это или нет. Вы просто хотите, чтобы я подтвердил ваше решение. Ты хочешь казаться заботящимся о людях, которым ты помогаешь, но тебя волнует только та цель, которая тебе нужна.
Переведя дух и подогнув под себя ноги, она продолжила, разгребая угли.
— Женщины, которых ты выбираешь, вступают в привычные короткие отношения, которые длятся не более двух месяцев. После этого вы блокируете их номера и приказываете Лукасу не переводить их звонки к вам в офис, и это из тех женщин, с которыми вы публично встречаетесь. Я не была настолько любопытна, чтобы слушать сплетни о женщинах, с которыми вы встречаетесь не в центре внимания.
— Вы узнали это, слушая сплетни в офисе?
— Обсуждать вас в комнате отдыха — любимая тема всех
.
Разоблачение заставило его твердо решить провести утром собрание сотрудников. Когда они выйдут из конференц — зала, не останется никаких сомнений в его недовольстве.
— Я не думал, что Вы — женщина, которая слушает сплетни.
— Я не слушаю, но не могу не услышать лакомые кусочки, когда пью кофе, — пояснила она, сверкнув глазами.
— Вы сердитесь, потому что я слишком близко подошла к дому, не так ли?
— Я не сержусь. Моя мигрень становится все сильнее. Поскольку она была права, Десмонд попытался перевести стрелки на нее.
— А вы не подумали, что я говорю вам неполную правду? Что вы меня привлекаете, но мне кажется, что важнее найти людей, пропавших с острова Клиндейл?
— Нет, одно не отменяет другого. Десмонд, я никогда бы тебя не привлекла.
— И почему же?
— Потому что я вижу тебя. Ты когда — нибудь позволял
кому — нибудь увидеть тебя настоящего? Ее интуитивное утверждение сильно задело его.
— Одному человеку.
— Кому?
— Моему другу. Мы вместе росли
.
— Вы сохранили дружбу с тех пор?
— Не так долго. Он женился, и его верность изменилась.
— Значит, вы не остались близки?
— Нет.
— Значит, вы больше не друзья?
Мы по — прежнему друзья. Я готов умереть за Кинга. Он увидел, что наконец — то удивил ее.
—
Это слишком сильное утверждение для друга.
— Кинг мне скорее брат. Я в долгу перед ним, который пытаюсь вернуть.
—
У тебя достаточно денег, чтобы он больше ни дня не работал.
— Я бы хотел, чтобы все было так просто. Кингу не нужны деньги. Он ни в чем не нуждается.
— Тогда как же вы собираетесь отплатить ему? В ее глазах появилось любопытство.
— Единственным возможным способом. Выяснив, что случилось с пропавшими уроженцами острова Клиндейл.
Глава 13
Десмонд крепко сжал руку на талии Хейли, когда они вошли в фойе, где их встретил дворецкий ее дяди. Ожидая, что она вырвется и убежит, судя по испуганному выражению ее лица, Десмонд слегка ущипнул ее.
За последние несколько вечеров, проведенных с Хейли, она успела выйти из образа школьницы, за которым пряталась, поэтому столь явная реакция на ее семью раздражала его. Если она могла противостоять ему, то уж точно была достаточно сильной, чтобы скрывать свои чувства к ним.
Она подняла на него глаза.
— Это больно.
— Так и должно было быть. Ты взрослая женщина, перестань выглядеть как испуганный кролик. Он бросил ей резкий упрек, желая, чтобы она рассердилась на него.
Это сработало. Красный румянец осветил ее щеки и придал блеск ее серым глазам.
— Сделай это еще раз и посмотри, что получится.
Его рот скривился от удовольствия.
— Что ты собираешься делать? Ты слишком робкая, чтобы спугнуть муху.
— Ты так думаешь?
— Я знаю. Направляя ее в сторону двери, ведущей на улицу, где собрались многие члены ее семьи, он был доволен тем, что намеренно отвлек ее от явного беспокойства, которое она проявляла.
— Если мне повезет, они меня даже не узнают.
Десмонд поймал ее за руку, прежде чем она в тысячный раз успела поправить платье.
— Оставь это. Ты прекрасно прикрыта.
— Тебе легко говорить. Это не твои татуировки, выставленные на всеобщее обозрение, — огрызнулась она.
— Твои груди не болтаются, — процедил он сквозь стиснутые зубы. Эта женщина сводила его с ума своей неуверенностью.
— Это барбекю на заднем дворе; ты бы выглядела нелепо в чем — либо другом, если бы не надела шорты или купальник, а ты отказалась рассматривать эти варианты.
Он прислал полный гардероб и стилиста в квартиру, куда временно перевез ее, когда она наконец согласилась ему помочь. Стилист вызвал его менее чем через час, когда Хейли отказалась даже примерить многие из выбранных для нее вещей.
— Я лучше умру.
Наверное, она так и сделает, только чтобы позлить его. Он фыркнул про себя.
Хейли считала искусством преуменьшать все особенности своего тела. Одежда, которую она носила, принадлежала ушедшей эпохе, которой лучше было умереть и быть похороненной на глубине шести футов. Она не только ругалась на него из — за одежды, но и спорила по поводу посещения салона, в который он ее привел.
Сдерживая рвущиеся наружу слова, он открыл дверь и вывел ее на улицу, к толпе людей.
— Как вы с Надей дружите? Вы же не можете быть более противоположными.
— Она позволяет мне быть собой, —
просто ответила она.
— Десмонд! Женский голос привлек их внимание.
Десмонд повернул голову и увидел женщину, идущую к ним в сандалиях, которые торопливо шлепали по плитке.
— Я ждала вас час назад.
— Амелия, — поприветствовал он женщину, когда она поравнялась с ним и Хейли.
— Мы с Хейли застряли в пробке на выезде из города. Отпустив Хейли, он поцеловал Амелию в щеку.
Высокая блондинка поцеловала его в щеку, а затем повернулась к Хейли.
— Десмонд сказал, что уговорил тебя приехать, — взволнованно сказала Амелия.
— Я так рада, что ты решила присоединиться к нам. Мы ужасно по тебе скучали.
Хейли позволила обнять себя, подарив ту самую гламурную улыбку, которую она носила как еще одно продолжение своей одежды.