Потерянная Сирена (ЛП) - Мартинез Катерина. Страница 9
— Это… была самая сюрреалистичная вещь, которую я когда-либо видела в своей жизни, — сказала я.
— Если тебе когда-нибудь понадобятся доказательства того, что мы больше не на Земле, — сказала Бабблз, — Аркадия всегда готова их предоставить.
— Эта мысль вовсе не успокаивает.
— Согласна.
Я наблюдала, как гигантский рак-отшельник удалялся, хотя учитывая его огромные размеры, он должен был исчезнуть не сразу. Я уже чувствовала на своей коже интенсивность солнечных лучей. Я знала, что мне нужно найти убежище, и, возможно, я отыщу его в лесу рядом с пляжем, но не была уверена, хочу ли я идти туда или нет, учитывая то, что я только что пережила.
Однако Аркадия не собиралась оставлять мне выбора, потому что именно в этот момент — когда существо в панцире, казалось, нашло себе новое пристанище — я увидела корабль в море. Он был высоким, тёмным, с огромными чёрными парусами; паруса поднимались по мере того, как корабль приближался к берегу.
— О нет… — слова сами слетели с моих губ. — Они нашли нас…
Глава 6
Я бежала, спасая свою жизнь, бежала так быстро, как только позволяли мои ноги. За мной гнались люди, пираты. Я слышала, как они мчались по лесу, в котором я скрылась. Я думала, что у меня есть больше времени, корабль казался таким далёким, но пираты как будто знали, где я.
«Возможно, так и было».
Это безумная мысль, но я не могла отделаться от неё, пока вслепую бежала мимо деревьев, через кусты и поваленные брёвна и едва не угодила в заросли шипов, которые казались достаточно острыми, чтобы содрать с меня кожу. Они смогли найти меня на Жемчужине Морей, так почему бы им не знать, где я сейчас?
Это означало, что бежать бессмысленно, как и прятаться, но паника так не работала. Я не могла перестать бежать, искать места, где можно спрятаться. Мои глаза были широко раскрытыми, дыхание сделалось тяжёлым и прерывистым, а сердце бешено колотилось в груди, но паника, как всегда, помогла мне сосредоточиться.
— Ты хоть представляешь, куда бежишь? — спросила Бабблз.
— Нет, — ответила я, тяжело дыша.
— Тогда зачем ты бежишь?
Один из пиратов нараспев окликнул меня сзади.
— Где ты, девка? — пропел он. — Мы не причиним тебе вреда.
— Кого это он называет девкой?! — прошипела я.
(Возмущение героини можно понять, поскольку в оригинале этим словом часто называют девку из портовой таверны, которая по идее выполняет функции официантки, но при этом не гнушается, гм, облегчённым поведением и спит с моряками, — прим.)
— Ты действительно хочешь остаться и выяснить?
— Нет, но я не могу избавиться от них! Ты знаешь какие-нибудь приемы?
— Возможно, мне удастся выиграть для нас немного времени, но после этого я мало что смогу сделать.
— Ладно, что бы там ни было, давай!
— Тогда направляйся к тем скалам, — сказала Бабблз, дёргая меня за правое ухо.
Посмотрев направо, я заметила небольшой выступ скал, окружённых кустарником. Многие из них были покрыты шипами и колючками-веточками, но на мне, по крайней мере, были кроссовки и моя старая университетская толстовка с капюшоном. Так мне было немного легче продраться через колючки и острые места, не расцарапав кожу.
Я пробиралась к скалам, прислушиваясь, не появятся ли пираты, которые следовали за мной по пятам. Я слышала, как они несутся по лесу, некоторые из них рубили мечами кусты и ветки, другие свистели, подзывая меня, как будто я была каким-то животным, сбежавшим из дома.
Обойдя скалы, я смогла найти небольшое пространство, где можно укрыться. Вокруг меня было достаточно кустов и деревьев, и я подумала, что пиратам всё равно будет трудно меня найти, но тут Бабблз вылетела на крыльях из моих волос и вытянула руки.
Маленькие щупальца, свисавшие с её странного, похожего на желе платья, начали пульсировать и светиться мягким голубым светом. Как ни странно, мне показалось, я что-то почувствовала. Покалывание, вибрацию, что-то; что-то, чего я, как человек, не должна была ощущать, но всё равно почувствовала. Я наблюдала, как Бабблз медленно кружится в воздухе, и её перламутровые крылья удерживают вес её маленького тельца.
Мерцающее поле света вырвалось из груди пикси, быстро поглотив её и обрушившись на меня подобно волне. На мгновение я полностью потеряла её из виду, но затем она придвинулась ко мне чуть ближе, и я увидела её снова, прежде чем она опустилась мне на плечо.
— Что ты сделала? — спросила я. — Я чувствую покалывание и что-то странное.
— Ничего такого, сквозь что умный фейри не смог бы увидеть нас, — сказала Бабблз. — Но сейчас мы вроде как невидимы.
— Невидимы? Как?
— Скорее, мы немного лучше сливаемся со скалами.
— Вау…
— Не надо так впечатляться. Если кто-то из этих идиотов чего-то стоит, они найдут нас. Как я уже сказала, я выиграла нам время — это тебе нужно придумать план.
— Мне? Я здесь чужая. Я буквально понятия не имею, что делаю и куда направляюсь.
— Я тоже, — прошептала она. — Я никогда не бывала здесь раньше. Я даже не знаю, насколько велик этот остров. С таким же успехом он может оказаться крошечным.
— Или на другой стороне этого леса может быть поселение.
— Что я тебе говорила о поселениях? Нам нужно избегать фейри любой ценой.
Я покачала головой.
— Это должно быть лучше, чем оказаться в плену у пиратов, Бабблз.
— Если бы ты действительно так думала, то выбрала бы жеребца в юбке.
Я замолчала и уставилась на неё.
— Где, скажи на милость, ты научилась называть мужчин жеребцами?
— На Земле, — сообщила она, самодовольно улыбаясь.
— Напомни мне, чтобы я не разрешала тебе так много смотреть телевизор.
— Я перестану его смотреть, когда ты сама перестанешь.
Я услышала шаги, приближающиеся к скалам. Инстинкт заставил меня прижаться к камню и съёжиться в комок ещё плотнее.
— Я кого-то слышу, — сказала я. — Тише.
Один из пиратов медленно приближался к скалам, за которыми мы прятались. Я слышала, как он продирается сквозь колючки, вместо того чтобы осторожно пройти сквозь них.
— Выходи, выходи, малышка, — сказал пират. Это был мужчина с грубым, сиплым голосом. По прошествии нескольких секунд мне показалось, что я чувствую его запах, и от него разило морем, потом и алкоголем.
«Кого это он называет малышкой?»
Я хотела выйти и поправить его, обозначить свою позицию, но чем я могла защищаться? Язвительностью? Во-первых, у меня не так уж много оружия, а во-вторых, этот мужчина вооружён мечом. Мечи лучше слов, по крайней мере, когда дело касалось похищения.
— Нам нужно что-то делать, — прошептала Бабблз мне на ухо. — Мы не можем просто оставаться здесь.
— Я думаю, — прошипела я, но, по правде говоря, не знала, что мне следует делать. Всё это мне чуждо. Я окружена, уступаю по численности, нахожусь в среде, которая смертельна для людей. С тех пор, как мы встретились, Бабблз только и делала, что рассказывала мне, насколько опасна Аркадия для таких, как я, и насколько отвратительны фейри.
Я буквально застряла между молотом и наковальней.
— Ты уже нашёл её? — услышала я крик мужчины с грубым, но в то же время более высоким голосом.
— На самом деле, да, — сказал другой мужчина с более глубоким голосом и резким, странным старобританским акцентом. — Я прячу её в своих штанах.
Пауза.
— Зачем ты её туда сунул? Ты же знаешь, что капитан хочет её заполучить.
— Она явно не в моих штанах, идиот! Разворачивайся, бери ноги в руки и продолжай искать, иначе капитан скормит акулам наши задницы.
Ещё одна пауза.
— Но… как я буду ходить с руками в ногах?
— Просто продолжай искать! — рявкнул пират, и его голос разнёсся во все стороны, как выстрел.
Я вздрогнула от этого звука и ещё плотнее сжалась в комок. Он был достаточно близко, чтобы я могла слышать его хриплое дыхание, свист меча в его руке, когда он размахивал им по воздуху, шелест ветра в его редких волосах.