Долг крови (СИ) - "Tau Mirta". Страница 14
— Вернёмся в дом? — предложил мистер Малфой. — Время обеда.
*****
За столом уже сидели Драко с Асторией. Они изумленно воззрились на Билла.
— Вы помните мистера Уизли? — мистер Малфой непринуждённо кивнул в его сторону. — Он любезно согласился помочь мне с оценкой коллекции семейных артефактов. Я решил поместить их в Гринготс.
Неплохая версия, одобрил про себя Билл. Вот только Драко с Асторией не выглядели убеждёнными. Наверняка знали, какую должность он занимает теперь. Они синхронно глянули на Люциуса, на Билла, а потом… кивнули.
— Добрый день, — улыбнулась Астория.
— Как поживаете? — вежливо спросил Драко.
Позже они затеяли разговор, в котором Билл практически не участвовал. Его мозг, жадный до аналитической работы, накинулся на полученные крохи информации, и к концу обеда он уже более-менее представлял, как будет действовать. Пару раз он ощущал внимательный взгляд мистера Малфоя, который, очевидно, решил не прерывать его размышлений. Однако после обеда они, не сговариваясь, направились к нему в кабинет.
— Присаживайтесь, — мистер Малфой подошёл к бару. — Коньяк, виски?
— Спасибо, не нужно, — торопливо отказался Билл. Возможно, чересчур торопливо. Тот задумчиво посмотрел на него и тоже отставил бокал.
— Ну, что вы об этом думаете? — мистер Малфой опустился в кресло.
— Пока ничего конкретного сказать не могу. Возможно, завтра что-то прояснится.
— Как вы намерены действовать?
Билл поднялся и принялся расхаживать по кабинету, по привычке постукивая палочкой по ладони.
— В отличие от заклинаний, проклятия всегда непредсказуемы, индивидуальны — как почерк. Они могут принимать различную форму, включать в себя различные комбинации заклятий, всё зависит от фантазии и силы мага…
Мистер Малфой чуть приподнял брови.
— Хм, я, конечно, давно уже не посещаю Хогвартс, но основы теории Чар помню.
Билл отмахнулся: у него была привычка вести рассуждения с самого начала.
— Классифицировать их трудно, но одно остаётся неизменным: всегда есть какое-то материальное воплощение проклятия. Предмет, зелье, начертанный знак — что угодно. Давно прошли времена, когда проклясть можно было лишь словом. Кроме того, оно действует только до тех пор, пока жив наложивший его маг, — он кивнул мистеру Малфою, который явно собирался ему возразить. — Да, за исключением особо сильных проклятий, но к ним мы ещё вернёмся. Сейчас нужно решить, с чего мы начнём поиски.
Билл вновь уселся в кресло и в упор глянул на мистера Малфоя.
— Вопрос в следующем: если это и впрямь проклятие, то было ли оно нацелено именно на вашу жену?
Тот невозмутимо встретил его взгляд.
— Я не думаю, что кто-то мог желать ей смерти.
— Не думаете?
— Уверен. В последние годы нас посещали только близкие друзья, за которых я ручаюсь, и родственники, с которыми нам абсолютно нечего делить.
— Возможно, какая-то обида…
— Нет. Её все любили.
Билл задумчиво потёр подбородок. Как бы это поделикатнее сказать.
— Может быть, хотели отомстить не ей, а вам. Ну, за то, что вы делали на службе у…
— А вот это вполне вероятно, — мистер Малфой и бровью не повёл. — Но надо помнить, что в Мэнор так просто не проникнешь: против чужаков действуют охранные чары.
— Нет таких чар, которые нельзя было бы обойти, — возразил Билл. — Кроме того, здесь побывало множество авроров с обысками — кто-то из них мог предъявить вам личный счёт.
— Весьма смелое предположение для работника министерства, — усмехнулся мистер Малфой.
— Все мы люди, — пожал плечами Билл. — А я лишь рассматриваю возможные версии.
Они помолчали.
— Завтра я вновь осмотрю башню, — сказал наконец Билл. — Сомневаюсь, что всё настолько очевидно, но все же там может быть тайник, содержащий в себе проклятый артефакт. Затем нужно будет проверить комнату миссис Малфой. Оттуда ничего не выносили?
Мистер Малфой покачал головой.
— Всё на месте.
— Отлично. Ещё один вопрос: случалось ли прежде в вашем роду нечто подобное?
— Нет, — немедленно ответил мистер Малфой. — Никогда.
Билл продолжал смотреть на него.
— По крайней мере, я о таком не слышал, — неохотно уточнил он. Тот кивнул.
— Если мы не найдём ничего, что указывало бы на намерение проклясть вашу супругу, то мне придётся обратиться к версии о проклятии рода или места.
— Все семейные хроники и письма в вашем распоряжении, — мистер Малфой вновь угадал его мысли. — Вообще, можете осматривать что угодно и когда угодно.
— Хорошо, — Билл глянул в окно, на залитый лучами закатного солнца парк. — В таком случае я вернусь завтра, в то же время.
Они поднялись.
— Послушайте, Билл, — голос мистера Малфоя звучал несколько неуверенно, — я хотел предложить вам свою помощь в поисках.
— Это было бы замечательно, — честно ответил тот. За последние три года он привык работать в паре.
— Хорошо. Тогда до завтра?
— До завтра, — Билл шагнул в камин.
«И не забыть бы снять для него аппарационный барьер», — подумал Люциус. Он расслышал, что тот назвал адрес министерства. Вероятно, в его доме нет камина. Он наморщил лоб, припоминая досье Билла. После развода, кажется, проживает в Лондоне. Развод… Что-то не понравилось его французской вейле. Люциус прошёл к бару и взял так и нетронутый стакан с бренди. Интересно, а она знает, что теперь он пьёт? Кто-то другой не заметил бы, но Люциус безошибочно распознал неуверенность, мелькнувшую в глазах Билла, когда он предложил ему выпивку. Наверно, сам он выглядел так же — тогда, сразу после войны. Люциус усмехнулся и покачал головой: вот ведь, родственные души. Чёрт знает почему, но он доверял этому человеку. Если есть здесь какое-то проклятие, то Билл Уизли найдёт его. Должен найти. Он осознал, что произнёс последнюю фразу вслух и поморщился от того, как хрипло прозвучал его голос. Вновь отставив стакан, Люциус взмахнул палочкой.
— Эванеско.
Пить совершенно расхотелось.
========== Глава 6 ==========
На следующее утро они вновь пришли в башню. В верхней комнате тайников не обнаружилось. Стоило бы повнимательнее изучить гобелен, но Билл решил, что это подождёт.
— Я ничего не упустил? — он обернулся к мистеру Малфою, который внимательно за ним наблюдал. Тот пожал плечами.
— Нет, кажется. Вот разве что…
Он подошёл к одной из деревянных панелей, украшавших стены, и постучал по ней палочкой. На тёмной поверхности проступили огненные линии.
— Что это? — Билл подошёл ближе. Линии с тихим шипением сплетались в буквы.
— Завещание Хьюго Малфоя. Немного театрально, но гостям нравится.
— Никогда не встречал ничего подобного, — Билл с любопытством вглядывался в изящную буквенную вязь. — Оно всегда тут было?
— Да. Это старофранцузский, видите?
— Я не силён в старофранцузском, — усмехнулся Билл.
Люциус откашлялся.
— Собственно, мы это ещё в детстве наизусть заучиваем. «Держитесь места своего, ибо всякое древо имеет корни, питается от них и прорастает ими в землю. Жён берите достойных и добродетельных, ибо дурное семя не даст добрых побегов. Блюдите жилище своё и кровь свою прежде всего, и древо Малфоево пребудет вовеки». Примерно так. Ну, ещё там распоряжения насчёт имущества.
— Удивительно, — Билл покачал головой. — Но к нашему делу, боюсь, не относится.
Люциус кивнул и вновь тронул панель кончиком палочки. Огненные письмена вспыхнули и, сложившись в короткую фразу, медленно погасли.
— А это…
— «Кровь превыше всего». Девиз рода.
— Понятно, — Билл подавил желание дотронуться до панели и проверить, не нагрелась ли она. Прямо как первокурсник в Хогвартсе. — А где же вход в нижнюю часть?
Люциус взмахнул палочкой, и половицы раздвинулись, образуя довольно широкий лаз.
— Прошу. Хотя нет, лучше я первый. Люмос!
Они спустились по узкой лесенке и ступили на мягкий от вековой пыли пол.
— Мы тут не бываем, — извиняющимся тоном сказал мистер Малфой, поднимая повыше палочку. Белый свет Люмоса выхватил из темноты сундуки, старые доспехи и горы неопознанного хлама.