Крестная внучка мафии 2 (СИ) - Марков-Бабкин Владимир. Страница 32
И едва загорелся зеленый, как грузовик уехал. А Джованни раздраженно смотрел на плотный поток, думая, куда лучше ехать вперед или попытаться объехать. Однако только он собрался развернуться через двойную сплошную, как в левом потоке машин, ждущих зеленый свет, притормозил черный бентли.
— Скучаешь, белла?
Опустив стекло, Алессандро Лукрезе и его кузен Фабио нагло ухмыльнулись.
— Решил прокатиться напоследок? — криво усмехнулся Эспозито в ответ. — Или от женушки сбегаешь? Она у тебя баба, конечно, на любителя.
— Да, от такой не сбежишь… — с сожалением вздохнул Сандро.
— Не переживай, я спрячу тебя за решеткой, — пообещал Эспозито. — Свиданий не будет. Так что до конца жизни будешь жить спокойно в камере со всеми кузенами.
— Джованни… — поморщился Сандро. — Ну, тебя даже моя жена уделала, а она вообще безобидная.
Он шевельнул рукой.
— Если сытая, конечно. Голодной эта ведьма даже меня пугает.
На светофоре загорелся зеленый и Алессандро нагло ему подмигнул.
— Ну, давай… Не пей много шампанского в честь моей свадьбы. Мало ли где завтра очнешься…
С угрожающим рыком двигателя, черный бентли рванул с места, а Эспозито быстро поставил сирены на крышу и резко развернулся через двойную сплошную.
К черту, это отделение. Пускай пожарники и сержанты делают вид, что работают. Все равно они не найдут зачинщиков.
— Патруль, говорит комиссар Эспозито, — произнес он по рации. — К вам направляется черный бентли.
— Мамма Мия… Это же сам Алессандро Лукрезе… — простонал кто-то по рации. — Комиссар, он же всю жизнь гоняет по городу так, что непонятно почему он до сих пор не убился.
— Угу… Покатайте его в часть свадьбы напоследок. А то у него жена такая, что скоро от него ничего не останется.
Эспозито резко нажал на газ, пролетая через перекресток следом. Пусть Алессандро думает, что он купился на его провокацию. Он не просто так выехал в город, наверняка следит за тем, как сбывают товар.
— А какая у него жена? — любопытно задал вопрос капитан Коломбо, сидящий на пассажирском сидении. — Наверное, капризная моделька?
Вспомнив Викторию, Эспозито невольно рассмеялся.
— Не… Полтора метра в прыжке и в кепке. Попастая ведьма, короче.
— Значит богатая, — вздохнул Коломбо.
Вспомнив о неожиданном факте, Джованни тут же позвонил национальному прокурору по борьбе с мафией и терроризмом.
— Прокурор, спешу доложить — Хуан Мигель Агуэро станет тестем Лукрезе.
— Не понял. Каким образом? — недоуменно спросил прокурор, громко звякнув какой-то посудой в трубку.
— Он дядя невесты Алессандро Лукрезе.
А еще владелец сети казино в Испании и один из акционеров ЧВК. Детей у него нет и, вероятно, Виктория единственная наследница. Так что очевидно почему Алессандро согласился жениться на ней после длинной вереницы красоток.
Ради поддержки боевиков Агуэро.
Хотя какой он Агуэро, если все родственники Виктории — русские? Они оба из русской мафии.
Повисло молчание и Джованни понял, что для прокурора эта новость стала неприятным сюрпризом.
— Ты уверен?
— У меня есть запись разговора.
— Понял, — мрачно произнес прокурор. — Доложи, как возьмешь товар.
— В процессе поисков. Бросил на это все силы.
— Только Джованни, не будь идиотом. Скорее всего они прячут товар прямо у тебя под носом, — произнес прокурор и отключился.
Неожиданно прямо перед машиной пролетел белый микроавтобус, а Джованни резко свернул в противоположную сторону, пытаясь нагнать Алессандро Лукрезе через переулки.
— Ладно… Посмотрим, куда ты так мчишься…
Так или иначе он вернется обратно к своей ведьме. От отеля до церкви всего 200 метров. А значит, к тому моменту, как Алессандро приедет на венчание и группа захвата карабиньеров, и все полицейские машины будут тоже там.
Если они увезли наркотики — вероятно они их сегодня не найдут.
А вот их следы во время обыска — легко.
Впопыхах идеально прибраться никто не сможет.
— Комиссар, — вдруг ошарашено произнес Коломбо, глядя в телефон. — Невеста Лукрезе…
— Сбежала?
— Нет. Она творит какую-то дичь…
Александр Лукерезе
Постоянно поглядывая в зеркало бокового вида, Алессандро молча наблюдал за тем, как дерзко Фабио пролетал перекрестки и следил, чтобы хвост из полиции не отставал.
Поворот.
Разворот.
— Так… Потащимся немного на скорости 120 км/ч, — командовал Сандро. — Пускай собираются хвостом пожирнее.
А еще лучше попробуют остановить его или задержать. Если его план не сработает, тогда им не хватит бензина догнать Вики и она с охраной успеет уехать достаточно далеко. Дед ее без защиты не оставит.
Заприметив черный внедорожник, Сандро достал автомат и выстрелил из окна холостыми. «Сигналя» водителю, чтобы он остановился. А что? Какая свадьба без стрельбы? А без похищения невесты?
Так что формально он «спасает невесту», а по факту объезжает все точки, где Эспозито может искать «товар».
— Я не Вики, но готова стать твоей женой, — заулыбалась ему какая-то девушка в первой машине. — Женишься на мне? У меня и свадебное платье есть.
Скорчив гримасу отвращения, Сандро резко захлопнул дверцу внедорожника, и тут же сел обратно в бентли.
— Поехали.
Где-то снаружи громкоговорителю раздался громкий голос:
— Немедленно остановитесь!
Он лишь сделал музыку в машине погромче.
Полиция плотно сидела на хвосте, не отставая даже не смотря на пробки. Выезжая вместе с ним и по встречке, и тротуарам.
А что? Они тоже местные и знают как надо ездить.
«Сигналя» выстрелами каждому внедорожнику, Сандро открывал машину за машиной по плану поездки, ровно на пару секунд, удостаивая лишь слова «привет» гостью в свадебном платье.
Однако едва он открыл седьмую машину, как девушка вдруг выпалила:
— Ну, наконец-то я могу вернуться! А то опять вся движуха без меня пройдет!
Заметив, как у нее в телефоне мелькает видео, Сандро тут же его выхватил. Однако едва увидел, что устроила жена в этот раз, как физически почувствовал, насколько сильно могут шевелиться волосы на голове. А полиция с воем сирен промчалась мимо них, даже не остановившись.
Они не ехали за ним.
Он просто был на их пути к совершенно иной цели.
— Твою мать… Ты что уже устроила? — ошарашено пробормотал он.
Глава 18
Виктория Волкова
Где-то над головой торжественно играл оркестр, создавая аккомпанемент органу, а я пыталась набраться смелости перед таким торжественным и ответственным моментом в моей жизни.
Основное свадебное платье не спасли, но Доменико Дольче сумел быстро перешить короткое платье для банкета. Правда мне кажется, что на струящийся трехметровый шлейф, он пустил все занавески из президентского люкса.
— Дольчеза, ты как всегда ослепляешь, — тепло улыбнулся мне синьор Лукрезе, открыв дверь в комнату ожидания невесты.
Приложив руку к сердцу, как итальянский джентльмен, он любезно поинтересовался:
— Позволите проводить вас к алтарю?
— Почту за честь, нонно, — со всей теплотой улыбнулась я.
Впервые я так детально увидела, как морщинки сплетаются в удивительный узор опыта и мудрости вокруг темно-карих глаз. Не знаю какую он прожил жизнь, какие совершал поступки, какие дороги пришлось ему пройти, какие решения приходилось принимать и почему, но…