Крестная внучка мафии 2 (СИ) - Марков-Бабкин Владимир. Страница 79
— Да, но пересечение интересов с другими предприятиями есть у Лукрезе, а у тебя их — нет, — добавил нонно, сидящий в кресле в углу кабинета. — Расскажи план тестю, он подключится. Ему это очень нужно и интересно. Сможешь и зарекомендовать себя, и жену впечатлить, и на хлеб с маслом для своей семьи зарабатывать.
— Ты знаешь, что схема рабочая, — пожал плечами Сандро. — Как ее реализовать и не прогореть, мы тебе объясним. Первых клиентов подбросим. Ты человек надежный, репутация у тебя хорошая, так что Семья тоже к тебе будет обращаться.
— Это будет только мое предприятие? — не верил своим ушам Фабио.
Сандро уверенно кивнул.
— Можешь и жену подключить, она у тебя пробивная. Это будет ваш бизнес и ваш доход. Развивайтесь. Всем будет только лучше. Нам нужно обналичивать деньги. Кузнецову нужно. И многим другим тоже. Но и так как это твой бизнес и с проблемами ты будешь справляться сам.
Будто не до конца веря, что все так удачно для него складывается, Фабио выразительно посмотрел на Сандро, а после и на деда.
— Я согласен, — уверенно кивнул он. — Раздавим Бальдини окончательно. А моей жене и правда нужно заняться чем-то полезным и жить подальше от своих родственников.
27 июля 21:30
Виктория Лукрезе
Солнце давно уже скрылось за горизонтом, а саду отеля «Синьорина Виньелье» сверкали тысячи огней. А пайетки на моем красном вечернем платье переливались, будто впитывая в себя каждый луч света, и создавая иллюзию, что мой наряд пылает самым настоящим огнем.
Конечно, День Рождения Крестного Отца — это не свадьба, и тем не менее, масштаб такой же. Только теперь я уже не невеста, а самая настоящая хозяйка и дел у меня выше крыши.
Пока мужчины обсуждают дела, мы со свекровью контролируем организацию и проведение мероприятия. Попутно улыбаясь всем и здороваясь с каждым из сотен гостей.
Однако что-то после Парижа, я не вижу больше желающих сплетничать обо мне. А может быть все дело в том, что я племянница дона Агуэро и Энн Эшфорд?
Но теперь все смотрят на меня с опаской, уважением и аккуратно пытаются добиться моего расположения. А красавицы, которые весьма завистливо пускали слюни в сторону моего мужа, просто пытаются сделать вид, что их не существует.
Правильно. Не стоит давать мне поводов для ревности.
— Синьора, не желаете освежиться? — принес мне бокал с грушевой газировкой Рино.
— Благодарю, — кивнула я, забирая бокал.
Я решила не объявлять о своей беременности. Вот когда все станет очевидно, тогда уже и раструбим об этом всем на свете.
Дядя Миша в компании солидных мужчин, обсуждал инвестиции в его ЧВК. Кузнецов с дочкой и Фабио оживленно обсуждали какой-то свой бизнес проект.
Заметив, что Энн Эшфорд на минутку осталась одна, я невольно подошла к ней.
— Тетя Энн, — тепло улыбнулась я. — Простите, со всеми этими событиями я не смогла вас поблагодарить должным образом… Вы столько для меня сделали. Вы стали мне опорой и поддержкой в трудную минуту…
— Не нужно благодарности, — прервала она меня. — Вики, я не могла поступить иначе.
Сама не знаю почему, я неуверенно произнесла:
— Тетя Энн, я бы хотела и с вами, и с дядей общаться не только по таким поводам, — тихо призналась я. — 17 августа у меня День Рождения, прошу, приезжайте на наш маленький семейный праздник.
— Даже, если бы ты не пригласила — мы бы все равно приехали, — тихо рассмеялась она. — Кроме тебя у нас нет других родственников.
— И Новый Год или Рождество, я бы тоже хотела отпраздновать с вами, — продолжила я. — Да, и вообще я хочу с вами созваниваться, общаться и видеться… Не как синьора Лукрезе, а как Виктория… Как ваша племянница. Вы не против?
Никогда не думала, что у хладнокровной Энн Эшфорд могут быть глаза на мокром месте.
— Да, конечно, — сдавленно произнесла она. — Я буду только рада. И если твой ребенок будет считать меня бабушкой или кем-то родным — тоже. Я бы хотела стать настоящей семьей.
Неожиданно рядом раздался голос моей свекрови:
— Прошу прощения, что помешала вашей душевной беседе, — тепло улыбнулась она. — Виктория, тебя у выхода ждет Сандро.
— Что-то случилось? — насторожилась я.
Посмотрев на меня и на Эшфорд, синьора Агата тихо произнесла:
— Приехал Цзяо Ю и его дочь Ланфэн Ю. Как синьоре Лукрезе, тебе нужно их встретить вместе с мужем.
Тетя Энн мгновенно собралась и слегка кивнула мне, чтобы я вела себя так, как она меня научила. И я, с трудом не улыбаясь до ушей, решительно направилась к выходу. Ступая столь уверенно и спокойно одновременно, что каждый кто меня видел, невольно оборачивался вслед.
Мой муж и дедушка уже стояли у входа в отель, как хозяева, встречающие очень важных гостей, и я тоже заняла свое место между ними.
— Синьоры Лукрезе, — улыбнулся нам Цзяо Ю, выйдя из машины. — Благодарим Вас за приглашение. Синьор Лукрезе, мы рады Вас поздравить с Днем Рождения.
Поздоровавшись с именинником, Цзяо Ю пожал руку моему мужу в знак приветствия. И даже мне! А после стандартного обмена вежливостями и поздравлений, Цзяо Ю обратился к моему мужу:
— Синьор Лукрезе, я в Европе всего на несколько дней. Если у вас будет время, я бы хотел с вами встретиться для обсуждения деловых вопросов.
Нонно едва скрыл свое изумление, я порыв победно сжать кулачки и сказать: «ессс!».
— Разумеется, нам многое следует обсудить, — со всем уважением кивнул ему Сандро.
Посмотрев на дочь, Цзяо Ю добавил:
— Также мы заранее приглашаем вас с супругой увидеться с нами, когда вы будете в Китае. Разумеется, когда ваша дочь родится и окрепнет.
— Вы считаете, у нас родится девочка? — с надеждой спросил нонно.
— Исходя из моего опыта — да.
Нонно в восторге обратился к небесам:
— Святая Дева Мария, ты услышала мои молитвы… Это лучший подарок, что ты могла мне сделать! — произнес он по-итальянски и тут же перешел на английский. — Синьор Ю, по такому счастливому поводу позвольте предложить вам выпить со мной мою самую лучшую бутылку коньяка.
— Я ждал этого предложения с нетерпением, синьор Лукрезе, — тихо рассмеялся Цзяо Ю.
Нонно харизматично заболтал китайца, тут же уводя его с дочерью к гостям. А мы с Сандро, взявшись за руки, направились следом.
В саду сверкали иллюминации и фейерверки, будто специально подчеркивая наши уверенные шаги и подсвечивая лица наших гостей. Никогда думала, что придет день кто-нибудь будет смотреть на нас вот так.
Шокрированно.
Восхищенно.
С уважением и страхом одновременно.
Если у кого-то и были сомнения достойны ли мы возглавить Семью Лукрезе, то теперь они окончательно исчезли. Нас признали не только свои, но и чужие.
Встав у арки на фоне моря, я с трепетом и волнением посмотрела на отель «Синьорина Виньелье».
Кажется, будто в прошлой жизни, я прилетела в отпуск на Сицилию. Совершенно случайно неправильно произнесла название отеля и таксист привез меня не туда.
А как жизнь закрутилась…
Невольно я повернула голову к Сандро. А ведь тем утром я мечтала познакомиться с красавчиком-мафиози. Чтобы, как в кино, на нем идеально сидел черный костюм, а карие глаза гипнотизировали меня, не давая отвести взгляд.
— Ты победил, — счастливо улыбнулась я, сжав ладонь мужа.
— Мы победили, — улыбнулся мне Сандро, нежно и мягко притягивая к себе за талию. — Но моя самая большая победа каждый день ждет меня дома на ужин.
Над головой засверкали фейерверки, а Сандро со всей нежностью обхватил мое лицо в ладони и поцеловал.
— Виктория, я буду любить тебя всем сердцем до последнего вздоха, — уверенно произнес он.
— И я тебя.