Король арены 9 (СИ) - Богдашов Сергей Александрович. Страница 15

— А сколько заработаете вы?

— Скорей всего, ещё больше, — максимально мило улыбнулся я в ответ, чтобы скрыть его истинный смысл, — Собственно, в этом и заключаются риски организаторов. Как одному из командиров отряда, мне пришлось изрядно вкладываться деньгами и идеями, чтобы наш отряд стал отрядом, а не кучкой авантюристов, желающих подзаработать, если повезёт. Мы немало вложили в подготовку и оборудование и, надеюсь, вскоре Академия Белговорт объективно оценит наш боевой опыт и вычленит все составляющие успеха, предав их гласности, в виде печатного издания.

— Полагаете, ваш опыт настолько ценен, что ради него типографии решаться на книгу?

— Думаю, да. И даже готов предсказать, что это будет самая дорогая из всех издаваемых книг на сегодняшний день. Сами подумайте — готовы ли вы будете купить полноценную инструкцию о том, как можно выжить в Проклятых Землях, заработав при этом целое состояние, которого хватит на всю оставшуюся жизнь?

— Кхм-м… Ну, с такой точки зрения я этот вопрос не рассматривал, — сокрушённо признался журналист.

— Видимо потому, что у вас зарплата хорошая. Настолько, что десять — двенадцать тысяч золотых не стоят того, чтобы сменить свой жизненный уклад, — наивно хлопая глазами, продолжил я свою игру.

Журналюги сначала охотно заржали, а потом, переглядываясь, о чём-то сильно призадумались и больше особо ко мне не лезли, задавая вопросы уже без подвохов.

— А правда, что перед тем, как прибыть на банкет, вы разгромили одно из столичных заведений? — уже под самый конец встречи вновь вылез тот, с пивным брюшком.

— Вы имеете в виду бордель, где продавали детей? — уточнил я, вызвав всеобщее оживление среди пишущей братии.

— Скорей всего.

— В этом заключается моя прямая служебная обязанность. Как старший следователь Инквизиции по особо важным делам я уполномочен вести борьбу с таким постыдным явлением, как детская проституция, — пожал я плечами и многозначительно постучал пальцем по значку Инквизиции, — Должен заметить, что сам процесс борьбы только начался и в основном мы собираем сведения про такие заведения.

— Тогда почему вы вдруг решили вмешаться в этом конкретном случае?

— Две девочки, из благородных, были выставлены на обзор перед аукционом, — покачался я с ноги на пятки, задумчиво глянув в потолок, — Я чту богиню Релти. Она бы точно не одобрила, надумай я пройти мимо и оставить столь вопиющий случай без внимания.

Вроде бы всего пара движений, но моя маленькая секундная пантомима сказала журналистам больше, чем слова. Заставила проникнуться совершенно иным взглядом на происходящее и придало новый смысл моему налёту на бордель.

— Вы хотите сказать, что Инквизиция будет искоренять подобный вид проституции?

— К сожалению, это не мгновенный процесс. К примеру, сначала потребуется организовать не одну сотню мест на каторге, которых сейчас не так уж и много. Опять же, приюты для детей нужны будут… Зато потом… Но это пока давайте оставим без комментариев.

Хех… Бывают случаи, когда недосказанность говорит больше, чем любые слова. Вот и сейчас журналисты замерли, а потом быстро-быстро что-то начали строчить в своих блокнотах.

На этом общение с представителями прессы я решил закончить. Недаром же говорилось в одном известном советском фильме, что лучше всего запоминается последнее предложение.

— Отчего ты так долго? О чём они спрашивали? — встретила меня Юлиана градом вопросов, которые следовали один за другим.

Я уж совсем было хотел отшутиться, но быстренько передумал.

Юмор переводит людей в более доверительную сферу общения, а мне явно стоит держать дочку герцога на расстоянии. Слишком уж часто она начала поглядывать в мою сторону. Мне столь близкие отношения ничего хорошего не принесут, зато неприятностей можно огрести по самое не балуй.

Так что ответил я ей коротко и по существу, не вдаваясь в лирику и не отпуская шуточек. Похоже, Юлиана была удивлена, хоть и постаралась не показать вида. А тут и слуга от герцога примчался, чтобы сообщить, что Его Сиятельство приглашает меня на чай в малую гостиную. Очень вовремя, так как Юлиана явно желала продолжить разговор, чего мне никак не хотелось.

— Ларри, давно хотел у тебя спросить, а что ты думаешь про майри? — встретил меня герцог вопросом в лоб, мимолётным жестом предлагая мне занять место напротив него за небольшим чайным столом.

— Мне они нравятся, Ваше Сиятельство, — довольно спокойно ответил я, усаживаясь за стол.

Надеюсь, моя маска спокойствия выдержала и Орейро не заметил смятения у меня на лице.

— Не расскажешь, чем именно?

— Они надёжные деловые партнёры и у них красивые девушки, — пожал я плечами, выкладывая очевидное.

Наверняка герцог чего-то знает и этот разговор он завёл неспроста.

— А ещё рассказывают, что они довольно доступны и сами мужчин тащат в кровать.

— Врут. Почти наверняка те, кому ничего не обломилось, — позволил я себе лёгкую усмешку, — На самом деле майри искренни. Да, им нужны мужчины для зачатия детей, но это вовсе не значит, что девушка не будет выбирать, от кого ей зачать ребёнка.

— Я вижу, ты неплохо осведомлён в этом вопросе.

— Возможно, но это вовсе не повод для хвастовства и досужих разговоров, — намекнул я герцогу, что в своё личное пространство я никого впускать не намерен, а значит, пора ему переходить к делу, оставив в стороне не совсем корректные вопросы.

— Хм, — взболтнул герцог ложечкой чай в своей чашке, размешивая добавленный туда мёд, — Что ты знаешь про военный флот Империи?

— Только то, что он есть, и могу на память назвать основные виды военных кораблей. На этом всё. Мореходство и всё, что с ним связано, нам преподавали в очень скромном варианте.

— Не густо, — кивнул герцог каким-то своим мыслям, — В одном ты прав, флот у Империи есть. Не сказать, чтобы он был мал, но количественно мы уступаем каждому из двух наших соседей, а недавно выяснилось, что не только количественно, но и качественно.

— У них более сильные маги Воды? — высказал я предположение, поняв, что герцог ждёт от меня инициативы, но он в ответ лишь отрицательно мотнул головой, — Артефакты? — высказал я следующую догадку, и Орейро её подтвердил едва заметным кивком головы.

Теперь пришла моя очередь подумать. Что я и сделал, уделив внимание чаю и паре печенюшек.

Майри и флот. Вариантов вырисовывалось не так уж и много.

— Раз майри, то артефакты Воды предполагают жемчуг в качестве основы, а у меня вы начали про них спрашивать, так как знаете, что для отряда мы очень быстро сделали не одну сотню однотипных ловушек, — отставил я чашку с чаем в сторону.

— Браво, а ещё у тебя хорошие отношения с островитянками, — благосклонно кивнул герцог, довольный моей догадливостью.

— Для быстрого производства артефактов потребуются практически однотипные жемчужины, но майри никогда не продают их, озадачиваясь особым подбором. Насколько я знаю, оптовым покупателям предлагается лот из целого набора жемчужин, и лишь рекордные экземпляры продаются поштучно. Даже целой дюжине опытных артефакторов потребуются месяцы работы, чтобы из разнокалиберного жемчуга соорудить какое-то количество рабочих артефактов, но их свойства и качество будут существенно отличаться друг от друга, и это ещё потребует времени, чтобы правильно оценить каждый в отдельности и установить его в нужное место на том же корабле.

— Замечательно! — изобразил герцог аплодисменты, раз пять хлопнув пальцами одной руки по ладошке другой, — Ты сейчас коротко изложил мне содержание того доклада, на который флотские специалисты потратили около месяца.

— Надеюсь, принцип работы нужных артефактов, с расчётами, добытый неважно какими путями, у вас уже имеется? — перешёл я в небольшое наступление, начав поддавливать в разговоре.

Герцог удивился, но кивнул в ответ.

— Мне нужны эти бумаги. Дня на три. Если за это время вам удастся выправить мне грамоту, согласно которой я буду вправе вести с майри переговоры от имени Империи, само собой, не нарушая при этом никаких существующих законов, то где-то через неделю, а максимум, через полторы недели, я скажу вам, какое количество требуемых артефактов и по какой цене флот может начать получать ежемесячно.