Препод 5 (СИ) - Курзанцев Александр Олегович "Горный мастер". Страница 44

Воин пришел и оказался не просто неосязаемым призраком похожим на голограмму, а вселился в статую. Это был успех.

— Быстро, — шепнул я Селестине, — надрежь ладонь и коснись его.

Та, не раздумывая, полоснула коротким кинжалом по руке касаясь ожившего металла. Я увидел, как красные капельки побежали вниз, к постаменту. И, склонив голову, произнес:

— Воин, прошу, надели своей божественной силой твою избранную, чтобы она могла исполнить предназначение, побеждая врагов для славы твоей.

Статуя вновь скрипнула, чуть повернув золотую голову, а затем, переключившись на магическое зрение, я увидел, как через нее божественная мана широким потоком начинает вливаться в напрягшуюся и вытянувшуюся стрункой женщину. И как невидимые до этого маноканалы в её теле начинают светиться от побежавшей по ним силы.

«Работает! — понял я, чувствуя одновременно прилив радости и гордость, что смог разгадать секрет гномов, — работает!».

Глава 19

Первый день четвёртой гекаты был началом нового учебного года. Две гекаты перед новым годом, затем декада зимних каникул и ещё две гекаты после, вот и весь учебный год. А геката ровно посередине, летние каникулы. Сто дней, которых мне хватило буквально впритык, да и то…

Встреча со студентами была в полдень, до этого момента свежепоставленные ворота были закрыты, и с самого утра я лично почти бегом проверял, всё ли у нас готово. Староста деревни, которая уже неприлично разрослась и вскоре грозила перерасти в небольшой городок, бегал вслед за мной, а уже за ним свита ещё из десятка подсобных рабочих, спешно устранявших выявленные недостатки.

— Что за бочки за главным корпусом? — недовольно задавал вопрос я старосте, обходя свои владения.

— Уберём, ваше магичество! — тут же отзывался он и отправлял парочку рабочих устранять.

— А это? — я обличающе тыкал в заботливо сложенные кучкой остатки досок у одной из угловых башен.

— Только вчера закончили, не успели прибрать, — каялся мужчина.

— Первое впечатление от нашего колледжа может быть безнадёжно испорчено вот такими вот «забыли», — попенял я ему, — мы должны не просто быть не хуже имперских академий, мы должны быть лучше их. Первый курс из наших, из тингландских одарённых должен влюбиться в свою альма-матер с первого взгляда.

— В кого влюбиться? — переспросил Серафим.

— В кормящую мать, — перевел я на тингландский неожиданно вылезшую из памяти латынь, — так кое-где студенты называют своё учебное заведение.

— А, понятно.

— Так, а это что⁈

Моему возмущению не было предела, когда, заглянув на тренировочную площадку, за собранным из брёвен препятствием увидел целую батарею пустых бутылок из-под самогона в оплётке из лозы.

Староста нахмурился, метнув недобрый взгляд на работяг за спиной. Но говорить ничего не стал, только вздохнул тяжело, снова повторил:

— Уберём.

Беглый осмотр аудиторий тоже выявил пару косяков, но в целом ничего из того, что нельзя убрать метлой и тряпкой. На несколько нецензурных слов, выведенных пальцем на пыльном стекле, я даже почти не обратил внимания.

— Ладно, Серафим, — я посмотрел на часы, что висели в холле главного корпуса аккурат посередине между лестницами на второй этаж, — ещё пара часов есть, чтобы привести всё в божеский вид, а я пока проведаю наших профессоров.

Вот ещё тоже проблема, которая вылезла внезапно. У нас не было отдельного общежития для педсостава. Пришлось временно распихивать по домам в деревне, пока армейский морской стройотряд соорудит ещё одно здание для них.

Всех их с утра я уже собрал у себя, в ректорской башне, вручив общие методические указания по их дисциплинам. Систему обучения я решил позаимствовать у Итонии, тем более, что она мне была тоже ближе, поэтому у каждой дисциплины был свой преподаватель.

— Ну что, ознакомились? — произнёс я, заходя в свой кабинет, где вдоль большого стола сидело семеро новоиспечённых профессоров.

Всё приходилось делать в спешке, добрались мы из столицы буквально позавчера, но кое-что я успел проговорить, пока мы летели на быстроходном бриге сюда. Да, хорошо, когда у тебя жена адмирал флота и может выделить самый быстрый военный корабль, который домчит до места за считанные дни.

Эти семеро были мной подобраны из тех, кто был недоволен своей работой и хотел что-то изменить в своей жизни. И нет, я не брал первых попавшихся, со всеми имел индивидуальную беседу. В первую очередь меня интересовало желание учиться самому и учить других, а также общительность и контактность. А ещё я интересовался их успехами на прежнем месте работы, выявляя меру ответственности. Способность хорошо выполнять даже нелюбимую работу весьма неплохо характеризует человека.

В общем, на борт брига взошли четыре женщины и трое мужчин, показавшиеся мне наиболее подходящими для преподавания. Всем им было от двадцати пяти до сорока местных лет, и я надеялся в будущем получить из них костяк преподавателей будущего университета магии, в который колледж постепенно превращался. Как-никак сейчас в нём проходят подготовку две совершенно непохожих категории одарённых.

— В общих чертах, — кивнул самый старший из профессоров, стремительно лысеющий мужчина, которого звали Олаф Карсон.

Пообщавшись с ним, я не раздумывая закрепил за ним преподавание теории магии. Спокойный, вдумчивый, но с богатым трудовым опытом маг мог очень интересно рассказывать о достаточно скучных вещах. Ликбез по углублённой теории магии я ему проведу сам, постепенно, а тех знаний, что у него уже есть, для первого курса вполне хватит.

— А пока больше и не надо, — заверил я, проходя к своему месту и плюхаясь в ректорское кресло, — первая декада, по сути, это знакомство со студентами, поэтому ваша задача — просто заинтересовать этих юношей и девушек магией. А дальше учебный материал будем готовить совместно, используя и ваш и мой опыт.

— Немножко боязно как-то, — произнесла одна из самых молодых преподавателей двадцатишестилетняя Карен Доридотир.

Я чуть улыбнулся, почти по-отечески взглянув на невысокую темноволосую девушку, выбранную мною на роль преподавателя основ общей магии.

— Это не так страшно, поверьте мне. Вы и сами когда-то были студентами, а теперь будете учить других. Поначалу, конечно, будет сложно, но потом вы полюбите эту работу, обещаю.

Мы пообщались ещё немного, но время шло к полудню, и я решительно погнал всех на крыльцо главного корпуса встречать первый курс тингландских студиоузов.

На улице, как по заказу, ярко светило солнце, а на небе не было ни облачка. Площадь перед главным корпусом я решил не мостить, просто присыпали для красоты мелкой крошкой розового цвета, из добываемого где-то неподалёку камня. А вдоль стен, отступив метра четыре, высадили ряд сосен, магически подрастив их и почти закрыв от глаз серый камень. В будущем я планировал отгородить часть леса, что примыкал к колледжу, чтобы сделать там парк не парк, рощу не рощу, но место для прогулок и отдыха, как студентов, так и преподавателей.

Ещё раз оглядев слегка мандражирующих коллег, я махнул рукой работникам, что стояли наготове возле ворот, и они, налегая на створки, принялись распахивать их наружу. Магию для этого мы ещё не успели приспособить, поэтому всё пока приходилось делать вручную. За воротами уже стояла празднично наряженная толпа из первокурсников и их родителей, которая немедленно хлынула внутрь, с интересом всё разглядывая и обсуждая.

Я, конечно, не слышал, что конкретно они говорили. Десятки разговоров сливались в единый гул, но всё было понятно и так и легко читалось по их лицам.

— Проходите, проходите, — радушно произнёс я, — ближе давайте сюда.

Я поманил нерешительно замершие в некотором отдалении ряды будущих студентов.

— Не стесняйтесь. На следующие три года это будет ваш второй дом.

Дождавшись, когда все, наконец, расположатся возле крыльца, я начал заготовленную речь.

— Мальчики и девочки, будущие студенты, а также их родители, рад приветствовать вас в первом Тингландском высшем учебном заведении — колледже «Тенистая долина». Я ректор этого учебного заведения, а также верховный магистр Гильдии магов королевства Тингланд, Вольдемар Лакарис. — Я чуть замолчал, дожидаясь, когда они переварят эту мысль, и добавил, — Да, вы не ослышались. С этого момента у нас в Тингланде своя Гильдия магов, независящая от Совета Магов Империи. И я её первый руководитель. И вам, мои дорогие студенты, а вас уже можно так называть, потому что вы пересекли порог нашего колледжа, очень повезло, потому что эта обитель знаний впитала в себя всё самое лучшее от магических заведений всего мира. Здесь вас никто не будет делить по силе дара. Никто не будет дозировать знания. Каждый из вас получит полноценное образование и сможет выбрать, где и как его применять. В какой-то мере наш стиль обучения ближе не к имперскому, а к итанийскому. Но! — перекрыл я чуть возросший удивлённый гул голосов, — здесь никто не будет заставлять вас сражаться друг с другом и выяснять, кто сильнее. Нет, конечно, рафинированных кабинетных работников тоже здесь не будут из вас делать, потому что каждый маг, независимо от дара, независимо от того, служит он в войсках или нет, должен уметь постоять за себя и, в случае необходимости, за свою страну. Здесь также вместе с вами будут обучаться и рекруты Ордена Паладинов. Это второе направление нашего колледжа, с которым вы также близко познакомитесь, потому что заниматься будете бок о бок. Где-то у вас будет общая теория, где-то практика. Вы научитесь взаимодействовать друг с другом, узнаете слабые и сильные стороны. Ну, а пока я хотел бы представить вам ваших будущих преподавателей.