Очень плохие игрушки. Том 1 (СИ) - Демиров Леонид. Страница 45

— А если он доложит настоящему Ингмару? — возразил я.

— Так он же тупой, как пробка, — ответила девочка. — Если правильно формулировать запросы, то он ничего не поймет.

— А можно мне уже в туалет? — робко вмешался Гарольд. — Я с самого утра терплю…

— Ладно, пошли, — сжалился я над беднягой. — Как раз есть у меня к тебе один мужской разговор. Элиза, а ты пока посмотри записи и набросай вопросы, ладно? У тебя с энергией все в порядке?

— Да, да, я же могу подпитываться от гримуара, — махнула рукой девушка-мотылек.

Оставив напарницу корпеть над схемами, я повел мальчишку во двор. А как только мы отошли достаточно далеко, схватил его за грудки и прижал к стенке, пользуясь своей силой. Да уж, чувствую себя новой Мартой. Но должен же кто-то выполнять ее обязанности, пока она «отдыхает».

— Так, а теперь слушай сюда, салага…

Глава 17

Подготовка

— Не знаю, тупой ты, или просто не хочешь замечать очевидных вещей, — принялся я вправлять Гарольду мозги, — но мы приняли тебя, только потому, что ты полезен. Элиза прошла через настоящий ад, ее маму убили у нее на глазах, отец погиб от рук Пожирателя, а дядя с тетей до сих пор пытаются ее прикончить, чтобы замести следы. Ты хоть понимаешь, под каким давлением она находится? Может, вы и выглядите ровесниками, но ты по сравнению с ней — планктон, букашка мелкая. Я уже не говорю о том, что дедушка хочет сделать ее наследницей рода, что делает невозможным переход в какой-либо другой клан.

Гарольд побледнел и втянул голову в плечи.

— Короче, если ты будешь к ней лезть, я из тебя душу вытрясу, протащу ее по всем кошмарам Изнанки и обратно через задницу затолкаю, ты меня понял? — пригрозил я.

— П-прости, Харука, я же не знал… — принялся оправдываться мальчишка.

Харука? Он что до сих пор не понял, что мы поменялись телами? Вот лошара! Ну и хрен с ним — может, угрозы ближайшей подруги подействуют даже лучше, чем слова какого-то там фамильяра.

— Ладно, не грузись, у тебя в жизни еще столько девчонок будет, — покачал головой я, отпуская его на свободу. — Давай, пошли, пока ты в штаны не наложил.

Парень вышел из кустов посвежевшим, и чуть ли не светился от облегчения.

— Спасибо, что открыла мне глаза, Харука, — поблагодарил он. — Теперь я понимаю, что Элиза — вовсе не та девушка, которая мне нужна.

Ну вот и славно. Так, стоп, а почему ты пялишься на меня, как малолетний пубертат на обложку плейбоя? Только не говори мне, что ты уже успел переключиться на бедную японку. Я устало потер переносицу. Да ну вас к черту, это вообще не мое дело, разбирайтесь сами!

В замке нас снова ждала неожиданная картина: Элиза вместе с Изабеллой корпели над гримуаром, чертили на полу какие-то схемы и спорили. Защитный барьер, который я с таким тщанием восстанавливал, попросту исчез. Она что, просто выпустила демоницу на свободу? Нет, круто, конечно, что она смогла достучаться до сестры, но наверное я ни капли не ошибусь, если предположу, что это было охренеть как рискованно. Впрочем, как всегда. Оставил, называется, на пять минут без присмотра! Еще и зубы мне заговаривала про эксплуатацию нашего нейро-учителя.

— Эй, да что здесь происходит? — первым не выдержал Гарольд, на всякий случай беря в руки свой световой меч.

— Ничего особенного, — отозвалась девушка-мотылек. — Мы просто помирились. Мы же сестры!

— Ну да, какой смысл ссориться, когда у нас есть общий враг? — пожала плечами Иззи.

— Вы, вы… — парень явно начал выходить из себя. — Я десять часов между вами провисел, чуть не лопнул, а руки так затекли, что я их до сих пор почти их не чувствую, а вы все это время могли просто договориться⁈

— Не могли, — покачала головой Элиза. — Потому, что не знали всей правды.

— А теперь знаем, — веско подтвердила Иззи.

— Это, это, я даже не знаю как это назвать, — запыхтел Гарольд. — Харука, скажи им!

— Совершенно нормальное женское поведение, — рассмеялся я. — Просто смирись с этим, парень.

С присоединением Изабеллы к нашей команде, все стало намного проще: мы смогли связаться с Харукой, и она подсказала, как восстановить испорченный магический круг, чтобы вернуть всех на свои места. Первым в Изнанку отправился я — нужно было вернуть японку в её законное тело. Прости, девочка, пока тебя не было, я случайно подложил тебе очень большую свинью. Надеюсь, ты не в обиде. Больше поклонников — больше возможностей, разве не так?

Я с удивлением уставился на почерневшие ладони с острыми когтями. Демоническое тело Изабеллы очень бурно отреагировало на мое вторжение — я стал выше ростом, так что даже медведь Иззи, принявший на всякий случай свою боевую форму, не казался мне таким уж крупным, а на моей голове выросло сразу четыре рога. Эм-м-м, это вообще нормально?

— Выглядишь стремно, — пробасил Аберфорт. — Кем ты был в прошлой жизни?

— Да если б я знал! — развел руками я.

На следующем этапе мы обменялись телами с Элизой, так что я вернулся на положенное мне место, а затем сестры еще раз поменялись местами. Ну вот, теперь полный порядок. Остается только решить, что же нам делать дальше. Естественно, в первую очередь мы обратились за разъяснениями к нашему эксперту по демонологии. Сложно составлять план, если ты не знаешь, на что способны все его участники.

— Ревенант может вселиться в чужое тело или заключить контракт крови, — стала объяснять Харука. — Тогда он получает власть над всеми обидчиками пострадавшего человека и может творить с ними все, что захочет. Но для этого они должны умереть или каким-либо другим способом попасть в Изнанку, только там сила демона будет действовать в полную силу.

Короче, нам придется заманить Клару и Альбрехта в Изнанку. Наверное, это возможно с помощью зеркал, да и круг обмена телами может пригодиться. Вариантов много.

— А есть какой-то способ сохранить душу человека после смерти? — задал я девочке вопрос с подвохом, бросив косой взгляд на Элизу.

— Это специальность демона скорби, Ламенто, — кивнула оммёдзи. — Он может запечатывать души дорогих для него существ и становиться сильнее за их счет. Правда, ни воскресить их, ни хотя бы поговорить с ними он не способен. В остальном же все демоны одинаковы — они могут чувствовать тех, кто испытывает их базовую эмоцию, а также многократно усиливать ее. Так они находят себе новых жертв среди обычных людей или духов, доводят их страдания до предела и питаются этой энергией.

Харука осуждающе посмотрела на Изабеллу.

— Ну да, а что такого? — оскорбилась та. — Кто не кушает — тот не растет, мама всегда так говорила. А в Изнанке обычную картошку не посадишь, сами понимаете. И, кстати, раз уж так вышло, что вы оставили меня без средств к существованию, имейте в виду — я рассчитываю на достойную компенсацию!

Мы переглянулись. И правда, если смотреть на это с точки зрения Иззи — мы влезли в ее «огород» и все там похерили. С другой стороны, цветочки у нее росли по-настоящему адские.

— С Кларой и Альбрехтом можешь делать все, что захочешь, — подумав, ответила Элиза. — А насчет Греты я еще не уверена. Посмотрим по ее поведению.

Жестоко, но с этим решением я согласен. Они сполна заслужили наказание. Спланированное убийство, да еще и покушение на ребенка — против такого обвинения не станет спорить ни один суд в мире.

— Харука, а ты что-нибудь знаешь о Нефритовом саркофаге? — поинтересовалась девочка.

— О чем? — переспросила оммёдзи.

— Я знаю, я знаю! — вдруг оживился Гарольд. — Правда, считается, что это всего лишь легенда. Первый в истории случай, когда удалось сделать из обычного артефакта настоящую демоническую сущность.

— Это не легенда, — хмуро заметила девочка. — Я видела его собственными глазами. И даже сидела внутри. Правда, это было очень давно.

— Ты что, залезла в детстве в Нефритовый саркофаг? — вытаращил глаза мальчишка-артефактор. — И осталась при этом в живых? Может, это была какая-нибудь копия?