Непокорная Зои (ЛП) - Форд Лиззи. Страница 35

Она вздохнула и откинулась назад.

― Шансы пятьдесят на пятьдесят ― это лучше, чем ноль.

― Только ты можешь находить это обнадеживающим, ― сказал Профессор, посмеиваясь. ― Есть несколько основных требований для встречи с Силовиком. Никакого оружия, сохранять спокойствие, отвечать на все их вопросы. И, конечно, быть вежливой.

― Согласна по всем пунктам, кроме оружия. Если они попытаются прочитать мои мысли, я убью любого из них, кого смогу, ― твердо сказала она.

― Зои, ты не можешь бросить вызов Силовику. ― Мрачные нотки в его голосе встревожили ее.

― А какой у меня выбор? ― требовательно спросила она. ― Если они прочитают мои мысли, они узнают, что вы мне сказали. Они узнают, что сказала мне Викки, то, о чем я прочитала в ее дневнике. Они всё выяснят. Я стану слабым местом и предам вас обоих. Нет. ― Она замотала головой. ― Я не позволю этому случиться. Уж лучше я спровоцирую их на то, чтобы они убили меня.

Черты его лица были серьезны.

― Дневник?

― Да. Они узнают, что я украла ее дневник, чтобы они его не нашли, ― сказала она, закатывая глаза. ― Меня в любом случае поджарят. Если не Инкубатти, то Суккубатти.

Вот почему наш план поступить по-своему кажется всё лучше и лучше.

Профессор ничего не сказал.

― Все кончено, не так ли? ― спросила она. ― Последний день моей жизни?

Он рассмеялся.

― В этом нет ничего смешного, ― возмутилась Зои.

― Всё пройдет не так, как ты думаешь. Я уверен, что ты выйдешь оттуда живой и невредимой. Силовики ужасны, да, но они также очень умны, ― сказал он. ― Они не поведутся на провокацию, не убьют тебя. У тебя есть связь с твоим инкубом, и я замолвлю за тебя словечко. Возможно, они уважают инкуба, с которым ты связана, настолько, что не расскажут об этом Оливии. Ты внимательно меня слушаешь?

Она кивнула, немного успокаиваясь. Она чувствовала себя подсудимой, которой вынесли оправдательный приговор. Дэклан думал, что выиграл пари, хотя на самом деле он оказал ей услугу, ведь благодаря их связи она могла спасти Викки и Профессора от Силовиков Инкубатти. Она подумает о том, что это значит, позже, если переживет расследование.

― Честно признаться, я не чувствую себя виноватой из-за прошлой ночи, ― сказала она. Лучшая ночь в жизни. ― Ну, перед Эриком.

― Он бросил тебя. Почему ты должна чувствовать себя виноватой?

― Вы знаете почему. Потому что он позвонит мне, мы поженимся и бла-бла-бла.

― Связь между инкубом и его избранницей редка и сильна. Это судьба. Это должно быть естественно. Не чувствуй себя виноватой за то, что не думала об Эрике, ― с добротой произнес Профессор.

― Я всё еще переживаю, ― сказала она. ― Я действительно причинила боль Эрику. Я правда думала…

― Что ты могла бы быть нормальной. Я знаю. Теперь ты думаешь иначе?

― Я не знаю. Знаю только, что не перееду в общежитие. Я там и недели не выдержу.

― Твой дом здесь, ― напомнил он ей. ― Больше года назад ты бросила меня ради Эрика, но и до этого я никогда не заставлял тебя жить в общежитии. Ведь так?

Она рассмеялась, услышав обиду в его голосе.

― Эрик был небезразличен тебе. Это естественно, что ты переживаешь, ― сказал он. ― Думай об этом не как о конце главы, а как о начале новой истории. С Эриком всё будет в порядке. И тобой всё будет в порядке, при условии, что ты не станешь провоцировать Силовиков.

Она усмехнулась.

― Мне стоит добавить номер твоего инкуба в быстрый набор, ― добавил Профессор. ― Я звонил ему уже две ночи подряд.

Его слова всколыхнули ее память.

― Он сказал то же самое, ― произнесла она озадаченно.

― Я послал его забрать тебя после того, как тебя отравили, и еще раз прошлой ночью, когда я понял, что ты в опасности.

― Почему?

― Хочешь верь, хочешь нет, но Дэклан так же сопротивлялся своей судьбе, как и ты. Он должен был инициировать связь давным-давно, сразу после того, как нашел тебя. Уверен, упрямство ― ваша общая черта, ― сказал Профессор. ― Одному из вас придется повзрослеть. После нашего с ним разговора сегодня утром я верю, что первым это сделает он.

― Я всё еще не верю в это дерьмо, ― сказала она ему. ― Если эта связь поможет мне пережить расследование, мы с вами еще поговорим о том, как выбраться из этой криповой мути с родственными душами.

― Всё по порядку. Сначала допрос, ― сказал Профессор ― Сосредоточься на том, чтобы сохранить спокойствие. Прими ванну, расслабься и приготовься отвечать на их вопросы.

― Хорошо. Я сделаю всё, что в моих силах. Для вас и Викки, а не для них, ― согласилась она.

― Они позвонят в десять тридцать, после того, как побеседуют с Викки, чтобы сообщить мне, нужно ли им, чтобы пришла ты.

Профессор был обеспокоен, но, как ей показалось, не так сильно, как если бы она была в опасности. Он переживал за нее, это она знала наверняка. Он бы не отправил ее туда, если бы ей предстояло умереть. И он, казалось, не беспокоился о том, что прочтение ее мыслей доставит ему неприятности. Успокоенная его спокойствием и улыбкой, она глубоко вздохнула и встала.

― Пойду приму ванну. Крикните, когда они позвонят.

Зои наполнила ванну и забралась в нее, расслабляясь. Она позволила своим мыслям течь, куда хотят. Они задержались на Эрике, и ей было совестно за свои мысли, возникшие после ночи с Дэкланом, о том, как мало на самом деле удовлетворял ее бывший бойфренд. Если бы она знала, что ее ожидает, она бы никогда не возлагала надежды на кого-то вроде Эрика.

Но при этом она ни в коем случае не хотела быть насильно связанной с кем-то вроде Дэклана. Она ничего о нем не знает. Может ли он стоять за убийствами камбионами невинных женщин, раз он живет в одном доме с Инкубатти?

Что-то внутри нее подсказывало, что это не так. Он был слишком нежен с ней, до такой степени, что пожертвовал собственным удовольствием. Она никогда не слышала, чтобы инкуб делал что-то подобное. Если он собрался заявить на нее права, выполнив три требования, то понятно, почему он не торопился. Его целью было заполучить ее на длительный срок, а не просто на одну ночь.

Длительный срок… Зои о завтрашнем дне-то не любила думать, не говоря уже о том, что будет через несколько лет. Профессор так же неодобрительно относился к тому, что Дэклан не заявил на нее права, как и к тому, как Зои ест. Может быть, ей удастся убедить самого Дэклана, что она ему не нужна. Он ждал больше трех лет, чтобы появиться, и сделал это только тогда, когда Профессор ему позвонил.

Она нашла выход из положения. Это помогло ей расслабиться еще больше. Она будет спокойна на допросе, ответит на вопросы, а затем убедит Дэклана, что ему не хочется связывать жизнь с ней. Единственное, что выбыло из уравнения навсегда: Эрик. Она не станет тащить его обратно в свой мир; не тогда, когда поняла, что ей нужно нечто большее, а он заслуживал лучшего, чем то, что она могла ему предложить.

Она позволила себе задремать, расслабившись, благодаря успокоившейся сексуальной энергии.

Всё пройдет по плану. Жизнь Викки зависела от того, сохранит ли Зои спокойствие сегодня утром. Она не может подвести свою лучшую подругу, поэтому ей нельзя вызывать подозрения у Силовиков, чтобы у тех не было повода лезть ей в голову. Но и безоружной идти она тоже не собиралась. В последнее время обстоятельства вокруг нее слишком быстро меняются к худшему.

Глава 11. Дэклан раскрыт

♥♥♥

Без нескольких минут одиннадцать Зои стояла перед знакомыми двойными дверями. Это было то, что они с Викки называли Запретной комнатой, их вторым домом. Старейшины Суккубатти несколько раз в неделю вызывали на ковер нарушителей дисциплины. В большинстве случаев Зои, Викки или другой член команды «Р» были одними из тех, кого вызывали по какой-то причине. Она решила притвориться, что это было еще одно дисциплинарное слушание.

В знакомой обстановке она почувствовала себя лучше. Она знала всё и была спокойна и готова после долгого купания и сна. Она оделась в леггинсы и свободный свитер, доходивший до середины бедра. Он хорошо скрывал ее спрятанное оружие. Викки написала сообщение после допроса ― сказала, что, как ей кажется, всё прошло хорошо. В сообщении она назвала Силовиков высокомерными придурками, но добавила, что их вопросы были прямыми и простыми. Испытав облегчение, Зои не стала жаловаться, когда Профессор позвонил и сказал, что ее они тоже хотят видеть.