Непокорная Зои (ЛП) - Форд Лиззи. Страница 54
― Полукровку? ― изумленно выдавила Зои.
― Не просто какую-то полукровку, а ту, у которой есть преимущества человека и сила суккуба. Ты ― мое величайшее творение. ― Глаза Оливии загорелись так, что Зои снова медленно отшагнула к двери. ― Прямо сейчас мне нужно, чтобы ты обеспечила безопасность Покровителей, начиная с Профессора. Они уязвимы за пределами кампуса.
Профессор был в опасности. Это Зои понимала. Она кивнула, в ее голове царил хаос из магии и откровений, которые она всё ещё не переварила.
― Мы еще поговорим об этом позже, ― добавила Оливия с улыбкой.
Зои убежала. Она бросилась к раздевалке. Ошеломленная всем, что узнала, она едва осознавала, что переодевается и хватает свои счастливые ножи. Казалось, весь мир пытается раздавить ее. Тяжело дыша, она не выходила из оцепенения, пока прохладный, моросящий весенний воздух округа Колумбия не проник в ее легкие.
Признаки того, что кампус пребывал в состоянии боевой готовности, были очевидны: охранники в черном расхаживали среди многочисленных зданий штаб-квартиры. Постоянный поток охотниц двигался к оружейному складу, расположенному под автостоянкой, и обратно. Одни заняли позиции у ворот, другие ― вокруг штаба.
Никто из них не направлялся к Покровителям. Раздраженная, Зои побежала через ворота к внешней стороне кампуса. Почти сразу же она почувствовала присутствие камбионов. Она так спешила убежать от гнетущих откровений, что по-прежнему была одета в спортивную форму для тренировок и вооружена только своим обычным набором оружия и без рации. Поверх леггинсов были подкладки на коленях и внутренней стороне бедер, а под бронежилетом плотно прилегала к телу водостойкая майка.
Не боясь столкнуться с ордой камбионов, Зои проследила за ними до края кампуса. Они двигались между домами в викторианском стиле, принадлежащими Покровителям и нескольким старейшинам Суккубов и расположенными вдоль одной из улиц за пределами комплекса. Когда камбионы достигли леса, окаймляющего кампус с обеих сторон, они сбежали.
Она обошла один из домов. Магия камбионов ощущалась, хотя их самих здесь уже не было. В воздухе витал еще один запах, скорее химический, как будто они оставили за собой след какой-то дурно пахнущей жидкости. Она нашла следы этой жидкости и склонилась над ними. Зои не знала, что это. Внимательно оглядев окрестности, она достала свой телефон, чтобы отправить сообщение сначала Викки, а затем в командный центр.
Подождав несколько секунд, пока снимок, который она сделала, отправится Викки, она инстинктивно насторожилась, ожидая появления камбионов.
Она пошла по следу этой жидкости вдоль квартала домов. Она обошла кампус и нашла ту же странную жидкость вокруг общежитий, расположенных вдоль внешнего края кампуса. Она продолжила идти по следу.
Зазвонил ее телефон. Она увидела номер Викки и ответила.
― Я с Лиамом в командном центре Инкубатти, ― начала Викки. ― Происходит что-то действительно странное. Я так чертовски растеряна ― никто не говорит мне, что именно происходит, потому что я полукровка из Суккубатти. Я думаю, происходит нечто плохое, Зои.
― Лиам не знает, что это за жидкость? ― спросила Зои. ― Я никогда раньше такого не видела.
― Точно сказать не может, но, скорее всего, это что-то взрывоопасное. Ты еще что-нибудь заметила?
― След тянется вдоль газопровода по всему кварталу. Если это взрывоопасное вещество, то его нужно же поджечь? Я не нашла никаких дистанционных детонаторов, а когда я второй раз обходила квартал, оно уже впиталось в землю. Я понятия не имею, как это можно поджечь, если только это не что-то совсем другое?
― Подожди секунду.
Зои начала расхаживать из стороны в сторону, слушая, как Викки куда-то идет.
― Ок. Вот что я думаю. Камбионы готовятся к атаке. Мне кажется, что Лиам и его братья работают с Оливией против камбионов, потому что между ними и многими другими Инкубатти что-то назревает, ― почти шепотом говорила Викки. ― Только я думаю, что всё это засекречено.
― Хммм, ― ответила Зои, думая о том, чем с ней поделился Дэклан.
― Я, эм, вытащила кое-какую информацию из головы Лиама. Я знаю, что это ужасно, но я очень беспокоилась о тебе.
Зои улыбнулась, радуясь, что ее подруга так сильно заботится о ней. Сама она не была уверена, что сможет украсть секреты у Дэклана. Он был слишком силен, чтобы не заметить этого.
― Слушай, Ви, у тебя был странный разговор с Оливией?
― Странный? Эта женщина пугает меня.
― Да. Она вызвала меня сегодня, чтобы рассказать кое-что, ― говоря это, Зои побежала к Профессору.
― И что же?
― Эм, типа ты, я и все остальные в команде «Р» ― ее дочери от суррогатных матерей.
― Что?
― Я так понимаю, у вас не было подобного разговора, ― сказала Зои. ― В общем, она мне сказала, что нельзя предавать семью, бла-бла-бла.
― Ты сказала «дочери»?
Зои начала смеяться. Внезапно она услышала грохот. Она повернулась лицом к общежитиям в северо-восточном углу кампуса. Тропа начиналась там и вилась вокруг кампуса. Раздался еще один взрыв, потом еще. Общежития взрывались, а затем, полыхая, падали, как костяшки домино. Ошеломленная, Зои смотрела, как они рассыпаются. Крики раздались через несколько минут после того, как рухнуло первое общежитие. Ее мысли вернулись к Профессору.
― Взрывы начались, ― сказала она в трубку. ― Мне нужно бежать.
― Будь осторожна, Зои.
Зои повесила трубку и помчалась по периметру кампуса, осознавая, что здания рушатся по краям. В центре комплекса сработала сигнализация, и вскоре у ворот выстроились вооруженные Суккубатти и охотницы. Зои распахнула дверь дома Профессора и поспешила в его кабинет.
― Александер! ― крикнула она. ― Нам нужно уходить. Сейчас же.
Он удивленно поднял глаза.
― Сейчас же! ― Она подбежала и подняла его на ноги, прежде чем он начал двигаться. Зои потащила его через кабинет из дома на улицу, подальше от того места, где она обнаружила странную жидкость. ― Оставайтесь здесь.
Еще две охотницы бегали от двери к двери, вытаскивая пожилых Покровителей и старейшин Суккубатти из их домов. Зои пошла к соседям и постучала в дверь, приказав эвакуироваться, затем побежала к следующему дому. Она оббежала весь квартал, предупреждая людей и помогая им, провожая их к воротам, где охотницы вели их к центральной территории.
Профессор прислонился к своей машине, ожидая ее. Впервые с момента встречи с ним Зои почувствовала… его слабость. Или, может быть, возраст. Последние несколько месяцев он не мог уравновесить ее магию, и она начала задаваться вопросом, не болен ли он. Его улыбка была всё такой же очаровательной, как и прежде, но что-то в натянутости этой улыбки намекало на дискомфорт. Или даже боль.
Она сделала мысленную пометку спросить его об этом, как только этот кошмар останется позади. Зои вернулась к нему и, взяв его за руку, мягко повела к кампусу. Аварийным пунктом сбора эвакуированных была парковка за центральным гаражом.
― Зои! ― позвал мужской голос.
Она повернулась к гаражу, с удивлением увидев на их территории одного из Силовиков. Он был первым, кто попытался прочитать ее во время вчерашнего допроса. Кажется, Дэклан назвал его Уэсом.
Он указал ей на двух других охотниц: новенькую Лидию и Джинни, обе из команды «Р». Как и у Викки, руки и плечи Джинни были покрыты татуировками, отмечающими ее убийства. Фарфоровая кожа Лидии была такой же, как у Зои: без татуировок.
― Мы здесь легкая мишень. Ты умеешь стрелять? ― резко спросил он.
Зои кивнула.
― Снайперские посты на крыше гаража, пока не прибудет эвакуационная группа.
Он указал на возвышающиеся над ними углы гаража.
Зои переводила взгляд с Лидии на Уэса, чувствуя потрескивающую связь, которую она сама испытала в ту ночь, когда впервые столкнулась с Дэкланом. Лидия выглядела встревоженной, а Уэс мрачным. Зои закатила глаза, вспоминая, что она узнала о девушках из команды «Р». У Джинни на лице было написано понимание.