Деревенщина в Пекине (СИ) - Форд Крис. Страница 19

— Это же шло вразрез с политикой отца?

— О чём и речь! Так что вряд ли у родителя получилось научить сына уму разуму, если мать за спиной все решения отменяла и нивелировала.

— Ничего себе!

Пару минут девицы работали молча.

— А что потом с этой комнатой произошло? Когда их отца отправили за решётку, Сун Лин же сразу уволился?

— Понятия не имею. Простаивает.

* * *

По возвращению в общежитие их ждала уже привычная картина — комендант мирно спал с книжкой на животе и ногами на стойке. однако стоило хлопнуть дверью, как он тут же проснулся и отложил книгу в сторону. Лян Вэй подождал, пока официантки пройдут дальше, затем подошёл к разделителю:

— Здравствуйте ещё раз, есть дело.

— Какое?

— Случайно узнал, что простаивает двенадцатая комната. Сдать её кому-нибудь вы, как понимаю, опасаетесь. — Парень выдержал многозначительную паузу.

Взгляд коменданта стал хмурым:

— Откуда узнал про неё?

— Коллеги активно обсуждали, — взгляд в направлении скрывшихся за поворотом официанток. — Разговаривали при мне, я ушей не затыкал.

— Допустим, такая комната есть. Что дальше? Чего ты хочешь?

— Так эту комнату и хочу.

—?!!

Лян Вэй ровно продолжил:

— Дома меня учили, что идея должна приносить выгоду обеим сторонам. Нас с вами двое, давайте обо всём договоримся? Или хотя бы попробуем?

Комендант отбросил книгу на стол:

— Я её не хочу сдавать не только потому, что кто-то может там всё разнести. Есть и другая причина: обитать на этаже может лишь тот, кто уже проживает в общежитии, а комната такого уровня, мягко говоря, не всем по карману. Получается замкнутый круг: чужих не пустишь, а у своих нет денег.

— Сколько? — Лян Вэй без эмоций глядел на коменданта.

— Сколько…? — тот растерялся.

Лян Вэй достал крупную банкноту и положил перед собой, затем ещё одну, и ещё. Когда очередная купюра оказывалась на стойке, он внимательно наблюдал за реакцией старика:

— Ваше беспокойство должно быть чем-то скомпенсировано, я это понимаю. Со своей стороны, хочу получить премиальное жилище по доступной цене — без отрыва от работы, чтоб не ездить долго.

На эквиваленте третьей сотни долларов сверх стандартного тарифа Лян Вэй заметил, что собеседник «поплыл».

Новоявленный официант тут же придвинул деньги к коменданту:

— Ваше. Столько я буду давать каждый месяц, если в то помещение поселят меня. Порядок гарантирую, за мою порядочность в финансах можете не переживать — работаю тоже здесь.

— Кхм, — купюры стремительно исчезли. — Но я буду периодически проверять всё!

— Без проблем, — подчёркнуто вежливый кивок. — Вы комендант и в любом случае имеете доступ в любую комнату. Не вижу криминала.

— Есть нюанс. Ключ от помещения один, — сварливо пробормотал старик. — Сун Лин в своё время поставил на двери сложный замок и после его ухода у нас остался один ключ.

— Так давайте сделаем копию? Я оплачу, пусть у вас будет дубликат. — На стойку легла и тут же исчезла ещё одна банкнота. — Это для вашего экземпляра. У нас получится завершить передачу помещения в течение суток?

— Да, сделаю всё прямо с утра. Все б такими понятливыми были…

* * *

За четыре часа до смены, комендант постучался в дверь Лян Вэя. Стоило открыть, как из соседней комнаты вышла Янг Ши. Она поздоровалась со стариком, затем начала закрывать свой замок.

— Я с проверкой! — Лишних глаз и ушей коменданту явно не хотелось, он предпочёл сделать вид, что пришёл по другому делу.

— Конечно, проходите, — подыграл Лян Вэй. — Алкоголя нет, посторонних тайком не привёл, ничего не сломал!

— Все вы так говорите! — старик вошёл в комнату и захлопнул за собой дверь.

— Говнюк, — шёпотом произнесла впечатлившаяся девушка, направляясь к выходу.

Комендант тем временем достал из кармана ключ и протянул его Лян Вэю:

— Как и договаривались. Платить раз в месяц, задержек не потерплю.

— Я вас услышал.

* * *

Для Лян Вэя слово «переезд» звучало слишком глобально. Все его вещи — полупустой рюкзак и немного одежды, купленной накануне. Собрав немногочисленные пожитки, парень запер старую комнату и направился прямо по коридору.

Дверь под номером двенадцать находилась в самом конце и на вид не отличалась от остальных.

Лян Вэй достал новый ключ.

Места внутри было изрядно больше. Прямо по центру стояла огромная двуспальная кровать, слева — современный шкаф-купе (с зеркалом!), справа — минималистичный стол в стиле техно.

Интерьер был неотличим от профессиональной дизайнерской работы и производил впечатление достаточно дорогого отеля.

Кроме прочего, в комнате обнаружились кофе-машина недешевого сегмента, кресло, ковёр.

За внутренней дверью (!!) находилась ванная комната, в которой слухи о джакузи подтвердились.

— Небо и земля, — пробормотал Лян Вэй. — А главное, никаких посторонних людей и очередей.

Он под впечатлением прикинул, во сколько бы встало аналогичное классом жильё. По всему выходило, раза в три больше.

Да, здесь не квартира, а всего лишь отдельная комната, но какая. Разве что кухни не хватает, но зачем она нужна, когда ресторан кормит бесплатно.

Пару минут Лян Вэй просто сидел на кровати и думал, что за эти условия не жалко отдать и четыре сотни — при условии, что заработки позволяют.

Наконец эйфория схлынула, сменившись новой порцией расчётов. Скоро начнётся учёба, это сулило больше трат. Во-первых, те же учебники и прочие сопутствующие расходы. Во-вторых, обязательная медицинская страховка. В-третьих, качественная одежда не только на каждый день — традиционно мажорский факультет обязывал. Встречают, как известно, никак не по уму.

Дополнительные курсы, карманные расходы, спортивные клубы. Посиделки с однокурсниками (мажорами в массе), поддержание отношений с нужными людьми — по всему выходило, работать нужно чуть больше, особенно когда есть время.

Потому что кроме обеспечения прожиточного минимума надо ещё что-то откладывать.

Покрутив ситуацию с разных сторон, Лян Вэй вновь вернулся на сайт вакансий, только на сей раз в раздел подработок.

* * *

ИНТЕРЛЮДИЯ 2

Бэкстейдж стилистов, визажистов, моделей и координаторов.

Женщина средних лет задумчиво смотрела на сидящего перед ней ну очень молодого соискателя:

— Рада, что ты откликнулся на наше объявление. Но, признаюсь, я ожидала, что ты будешь немного постарше.

— Буду! Но чуть позже. Вас смущает мой возраст?

— Не в том смысле, что ты подумал. В твои годы знать два языка — не так чтоб совсем уж редкость, скорее, для твоей родной провинции нетипично… в объявлении забыли указать, что завтра у нас первый показ в два дня. Сможешь приступить?

— Конечно, если объясните, что к чему.

— Ничего сложного, — женщина прошла мимо столов с косметикой и остановилась возле стеллажа. — Здесь украшения. Все коробочки пронумерованы. Первая цифра — номер модели, вторая — очерёдность подачи. Тут сложно запутаться. Следишь за мыслью?

Обернувшись назад, она чуть вздрогнула, обнаружив парня, стоящего вплотную — он проследовал за ней бесшумно.

— Да, очень внимательно вас слушаю.

— На каждый выход у тебя есть сорок секунд, чтобы надеть украшение на модель. Главное! Ты должен неукоснительно сохранять трезвость ума и не впадать в панику — сразу говорю, суета во время показа будет та ещё.

— Хм.

— Именно. Стрессоустойчивость, о которой ты заявлял на собеседовании, будет как нельзя кстати. Вопросы?

— Пока всё ясно.

— Идём дальше. Вторая обязанность — перевод с языка и на язык для тех, кто не понимает китайского. Мы поначалу не подумали, что это будет настолько проблемой, однако уперлись в стенку. Взаимодействовать порой сущий ад. Вопросы?

— Почему на эту вакансию искали именно мужчину?