Паутина миров (СИ) - Красников Андрей Андреевич. Страница 28
— Хорошего вечера, лорд апостол, — кивнул офицер, не торопясь переступать порог. — Я могу зайти? Ловушек нет?
— Конечно, заходите. Очень рад вас видеть.
— Я тоже рад, — сообщил гость, аккуратно пробираясь в комнату и доставая из внутреннего кармана куртки стандартную бутылку вина. — Надеюсь, не помешал?
— Говорю же, очень рад вас видеть. К сожалению, не могу предложить вам разделить со мной ужин, так как его могли отравить. Уверен, вы знаете эти благородные хитрости.
— Знаю, — жизнерадостно оскалился старик. — Тошнит уже от них.
— Вы присаживайтесь, присаживайтесь. Как дела на фронте? Я слышал, армия уже зашла в империю?
— Так точно, лорд апостол. Благодаря вашей богине мы дерем их со всех сторон.
— Приятно слышать. Надеюсь, вы не обидитесь, если я буду пить свое вино в одиночку? Не хотелось бы…
— Брось, парень, я все отлично понимаю, — перешел к более неформальному стилю общения генерал. — Эти шакалы на самом деле могут подсыпать отравы. Какая тут обида.
— Сейчас принесу вам бокал.
— А сам-то не боишься загнуться?
— Меня довольно сложно отравить, — хмыкнул я, копаясь в шкафчике с посудой. — Так что хрен что у них получится.
— Вот и хорошо. Как у тебя дела?
— Ищу долбаный алтарь. Удивлен, что кто-то решил прикончить лорда Ракоццо. Такое впечатление, что мне пытаются осложнить жизнь.
— Это каким таким образом?
— Сначала я думал, что мне действительно помогают. А сейчас вижу, что из-за этой смерти у меня только прибавилось лишних хлопот. Вот где теперь искать этот несчастный алтарь? Все сдохли, никто ничего не знает… тьфу, блин.
— А, понял тебя, — генерал в два глотка осушил бокал с вином и довольно пошевелил усами. — Я как раз из-за этого сюда и пришел. Из-за алтаря твоего.
— Вот уж не думал, что вы про него что-то знаете.
— Да я и не знаю, — поморщился собеседник, наливая себе новую порцию вина. — Точнее, не знал. Но сегодня вот нашлись… э… определенные люди, которые попросили… да, попросили с тобой переговорить.
Учитывая статус главнокомандующего королевской армией, обозначенные им персоны либо сами восседали на троне, либо как минимум держались за его спинку. Соответственно, переданное мне послание являлось чертовски важным — с абсолютно любой точки зрения.
— Внимательно вас слушаю.
— Э… дело в том, что никто на самом деле не знает, где именно лежит эта ваша штука. Но уважаемый капитан Сараск на заседании Малого совета высказал очень ценную мысль — по его мнению, она может быть спрятана в Шалентоне. Там расположена летняя резиденция лорда Ракоццо, там живет очень много его друзей и там находится второй по величине храм Ванареса. Говорит, что если бы он захотел убрать такую хрень как можно дальше от посторонних глаз, то отправил бы ее именно туда.
— Интересная информация. А почему лорд Сараск не захотел рассказать мне о своих рассуждениях лично?
— У него какие-то проблемы со здоровьем, — пожал плечами генерал. — Уехал сегодня днем на южное побережье.
Я задумчиво хмыкнул и перевел взгляд на частично обглоданную утку, думая о том, насколько хорошо мой гость осведомлен о текущем положении дел. Пока что все выглядело так, словно его используют в темную, но фигура такого масштаба прямо-таки обязана была разобраться в сути творящихся интриг, прежде чем исполнять роль посыльного. Наверное.
— Заболел, значит.
— Говорят, простуда. Хочет подышать морским воздухом.
— В Черный Замок бы его.
— Туда он не хочет, — хмыкнул генерал. — Там холодно.
— Это верно… не знаете, как дела у магистра Абраци?
— Держится пока что. Работы у них по горло, восстанавливать все подряд приходится, а ресурсы большей частью на фронт идут. Но гарнизон толковый уже сформировали, наместник послабления для крестьян организовал, с жильем помогает… крутятся, в общем.
— Приятно слышать. Я время от времени думаю, что в Черном Замке гораздо приятнее жить, нежели здесь.
— Да он то же самое думает, — непочтительно фыркнул собеседник. — Если бы не колдуны, хрен бы его кто в Аларан затащил. Так что, если надумаешь, в Черном Замке тебе рады будут. Там моих людей много.
— Учту на будущее.
— Ладно, пойду я. Про Шалентон ты теперь знаешь, а дальше уже сам решай. Вдруг и найдешь свои побрякушки.
— До него миль сорок, правильно?
— Да, по западному тракту напрямик. За два дня доехать можно.
— За два дня… наверное, так и сделаю. Спасибо вам большое, генерал.
— Да не за что, парень. Будет нужда, обращайся.
— Еще раз спасибо.
Проводив высокопоставленного гостя, я запер дверь, вернулся в кресло, после чего некоторое время размышлял над поступившими данными. То, что правящая коалиция решила направить меня по совершенно определенному маршруту, на деле могло означать что угодно — как запланированную попытку ликвидации, так и бескорыстное желание оказать помощь в возвращении утраченной реликвии. Гадать здесь не имело никакого смысла, а вот поступить вразрез с планами оппонентов требовалось обязательно. Благо, что кое-какие ресурсы для этого у меня имелись.
Я устало выругался, откусил кусочек аппетитно выглядевшей ножки, а затем начал переодеваться в свою старую одежду. Впереди опять была чертовски длинная, нудная и утомительная дорога.
Глава 8
К сожалению, телепортироваться в абсолютно незнакомый город я все еще не мог — это ограничение по-прежнему действовало, серьезно подрывая мои логистические возможности. Однако для таких случаев у меня в запасе имелась маленькая хитрость — никто не запрещал мне использовать множество коротких прыжков, перемещаясь исключительно в зоне прямой видимости, однако сокращая при этом реальную длину маршрута в десятки раз. Двигаться так я еще не пробовал, но сегодня был отличный денек для того, чтобы окончательно взять этот финт на вооружение.
Сборы оказались недолгими. Переодевшись в более удобную одежду и прицепив к поясу меч, я выглянул в окно, убедился, что над городом давно сгустился плотный вечерний сумрак, после чего крепко-накрепко запер дверь, задернул шторы и погасил магические светильники, сделав вид, что собираюсь отправиться на боковую. Но вместо этого, проведя еще пару минут в обволакивающей темноте, вызвал в памяти картинку прилегавших к стенам Аларана полей и создал заклинание портала. Реальность тут же дернулась навстречу, а затем вокруг меня появилась пропитанная дождем унылая равнина.
Думая о том, каким именно образом заковыристая магическая конструкция распознает и тащит вместе со мной абсолютно все предметы экипировки, но не пытается унести на край света ближайший стул или кусок занавески, я внимательно огляделся по сторонам и совершил второй прыжок, использовав в качестве ориентира приметное дерево.
— Начнем…
Три заклинания подряд все еще являлись пределом моих возможностей, так что добраться до расположенного с противоположной стороны города тракта удалось только минут через сорок. Хорошо еще, что следить за странным путешественником было некому — жившие в соседних деревушках крестьяне большей частью лишились своих домов и перебрались в столицу, беженцы и переселенцы стремились добраться до более интересных с точки зрения хозяйственной активности мест, так что вокруг Аларана сформировалась небольшая зона отчуждения. Пастбищ и возделанных полей рядом хватало, а вот людей почти не осталось — мне на глаза попался только одинокий пастух, нервно подгонявший отару мокрых и несчастных овец в сторону городских ворот.
Убедившись, что смотрю именно на запад, а выложенная булыжником дорога действительно может именоваться трактом, я глубоко вздохнул, натянул штаны на голенища сапог, а затем двинулся вперед, внимательно следя за неспешно пополняющимся резервом. В какой-то момент времени энергии хватило для очередного прыжка, я распознал далеко впереди развалины старого хутора и перенесся к ним, сократив общий путь на шестьсот или семьсот метров. После чего продолжил шагать по мокрым камням, тихо ругая дождь, генерала Тариджи и адептов гребаного Ванареса.